This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Paola Giardina Argentina Local time: 10:59 Member (2006) English to Spanish + ...
Dec 9, 2019
Hola, ¿alguien sabe si es posible verificar solo las etiquetas en un documento de Trados Studio 2017? Estoy trabajando con varios documentos con problemas solo de etiquetas faltantes, y la verificación regular lleva mucho tiempo. Gracias!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Samuel Murray Netherlands Local time: 15:59 Member (2006) English to Afrikaans + ...
@Paola
Dec 9, 2019
Google Translate says that Paola Giardina wrote: Hello, does anyone know if it is possible to verify only the labels in a Trados Studio 2017 document? I am working with several documents with only missing label problems, and regular verification takes a long time.
Try this: right-click the project, and select Project Properties. Then, in the Verification section, disable all options except Tag Verifier.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.