Dec 12, 2006 22:09
17 yrs ago
3 viewers *
English term
is success building a better mousetrap?
English to French
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Il s'agit du titred'un article dans une newsletter.
L'article prend pour exemple une usine du groupe X qui a apporté des changements dans ces procédés de production pour mieux répondre aux besoins des clients et etre plus présent sur les marchés.
Malgré le contexte, je ne parviens pas à traduire le titre d'une façon satisfaisante.
Je ne pense pas que dans le cas précis on puisse traduire "mousetrap" par souricière.
Toues les suggestions sont les bienvenues.
D'avance merci à tous
L'article prend pour exemple une usine du groupe X qui a apporté des changements dans ces procédés de production pour mieux répondre aux besoins des clients et etre plus présent sur les marchés.
Malgré le contexte, je ne parviens pas à traduire le titre d'une façon satisfaisante.
Je ne pense pas que dans le cas précis on puisse traduire "mousetrap" par souricière.
Toues les suggestions sont les bienvenues.
D'avance merci à tous
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
11 hrs
Selected
pause for thought everyone
Pretty well all of these answers are flawed. Here's why.
"Mousetrap" was not chosen at random!
The expression "build a better mousetrap" was famously first coined by Ralph Waldo Emerson (read ref.) and this title refers explicitly to his ideas.
The basic argument was that all you have to do to succeed is to find something that exists already and improve it.
Subsequently, there was a prolonged debate as to whether this advice is sound or whether one must really look to innovate (again read ref) to succeed.
As any translation of the expression is meaningless in French (the quotation itself not being widely known) we will need to find another way of getting the idea across.
"Mousetrap" was not chosen at random!
The expression "build a better mousetrap" was famously first coined by Ralph Waldo Emerson (read ref.) and this title refers explicitly to his ideas.
The basic argument was that all you have to do to succeed is to find something that exists already and improve it.
Subsequently, there was a prolonged debate as to whether this advice is sound or whether one must really look to innovate (again read ref) to succeed.
As any translation of the expression is meaningless in French (the quotation itself not being widely known) we will need to find another way of getting the idea across.
Peer comment(s):
agree |
DanielT
: Very interesting, thanks Marc! "Le succès réside-t-il dans l'amélioration de l'existant?" could be a suggestion.
56 mins
|
Thanks Daniel
|
|
agree |
danièle davout
5 hrs
|
merci danièle
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous pour vos suggestions et en particulier à Marc pour m'avoir mise sur la voie"
-1
47 mins
Le succès devient-il un piège ?
- Est-ce que le succès devient un piège ?
- Le succès est-il à l'origine/la source de nouveaux pièges ?
- Le succès va-t-il à l'encontre (contrecarre-t-il) le progrès (déjà réalisé par ex.) ?
- Le succès ne serait-il pas une nouvelle ENTRAVE ?....
P.S. Non, je ne le prendrais pas au pied de la lettre...
Beacoup d'idées ~ HTH :P
- Le succès est-il à l'origine/la source de nouveaux pièges ?
- Le succès va-t-il à l'encontre (contrecarre-t-il) le progrès (déjà réalisé par ex.) ?
- Le succès ne serait-il pas une nouvelle ENTRAVE ?....
P.S. Non, je ne le prendrais pas au pied de la lettre...
Beacoup d'idées ~ HTH :P
Peer comment(s):
neutral |
Stéphanie Soudais
: il manque l'idée de "better"
8 mins
|
disagree |
Marc Glinert
: kindly read my post, MultiPro
10 hrs
|
-1
1 hr
Le succès remporté améliore-t-il la situation?
Littéralement, ce serait « Le succès améliore-t-il la situation? »
Ou, selon le contexte : « Le succès améliore-t-il vraiment la situation? »
L'expression « build a better mousetrap » est simplement une façon imagée d'exprimer le « meilleur », comparatif ou superlatif.
Toujours selon le contexte, le sens sous-entendu est peut-être : « Le succès *remporté par cette usine* améliore-t-il vraiment la situation? »
Ou encore : « ... est-il vraiment prometteur? »
Ou, selon le contexte : « Le succès améliore-t-il vraiment la situation? »
L'expression « build a better mousetrap » est simplement une façon imagée d'exprimer le « meilleur », comparatif ou superlatif.
Toujours selon le contexte, le sens sous-entendu est peut-être : « Le succès *remporté par cette usine* améliore-t-il vraiment la situation? »
Ou encore : « ... est-il vraiment prometteur? »
2 hrs
le succès attire-t-il le succès?
Lentreprise.com - espace création d'entreprise
-
Le succès attire le succès. C’est ainsi que tourne la spirale gagnante. Lorsqu’un de nos restaurants en succursale est repris par un franchisé, ...
www.lentreprise.com/creation/50.25.0.1735.10.2.html
Ecran Noir - Evénement - Toronto Int'l Film Festival (23ème)
-
Le succès attire le succès. Une fois que vous êtes dans le Top 3 des Festivals, un grand nombre de films vous sont offerts, beaucoup de gens veulent venir ...
www.ecrannoir.fr/evenements/evenement.php?e=37
quelques "mousetraps"
"The two leading recipes for success are building a better mousetrap and finding a bigger loophole."
-- Edgar Shoaff
"Build a better mousetrap and the world will beat a path to your door."
Ralph Waldo Emerson
-
Le succès attire le succès. C’est ainsi que tourne la spirale gagnante. Lorsqu’un de nos restaurants en succursale est repris par un franchisé, ...
www.lentreprise.com/creation/50.25.0.1735.10.2.html
Ecran Noir - Evénement - Toronto Int'l Film Festival (23ème)
-
Le succès attire le succès. Une fois que vous êtes dans le Top 3 des Festivals, un grand nombre de films vous sont offerts, beaucoup de gens veulent venir ...
www.ecrannoir.fr/evenements/evenement.php?e=37
quelques "mousetraps"
"The two leading recipes for success are building a better mousetrap and finding a bigger loophole."
-- Edgar Shoaff
"Build a better mousetrap and the world will beat a path to your door."
Ralph Waldo Emerson
11 hrs
le succes engendre-t-il toujours un succes?
une suggestion
12 hrs
La loi du succès garanti
Peut-être qu’on peut présenter le titre sous autre forme qu’une question.
16 hrs
en vrac
L'innovation est-elle une solution ?
L'idée a t'elle nécessairement besoin de concept
Exploiter une idée plutôt que toujours innover
Le changement a t-il besoin de nouveauté ?
Oublions les idées, exploitons-les
L'idée a t'elle nécessairement besoin de concept
Exploiter une idée plutôt que toujours innover
Le changement a t-il besoin de nouveauté ?
Oublions les idées, exploitons-les
Discussion