Glossary entry

angielski term or phrase:

refitting

polski translation:

uzupełniają stany

Added to glossary by Dominika Schoenborn
Feb 3, 2005 18:58
19 yrs ago
angielski term

refitting

angielski > polski Inne Militaria/wojskowość
-What's the Michigan Brigade doing at Hanover?
-Refitting. They lost their commander and haven't a brigadier

Proposed translations

+1
  6 min
Selected

uzupełniają stany

MSZ

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-03 19:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

osobowe
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : tak, ale IMO liczba pojedyncza jest lepsza: stan osobowy
  14 godz.
rzeczywiście, masz rację
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje"
27 dni

uzupełnienia

Z kontekstu wynika, że to rozmowa między osobami "z wewnątrz". Proponuję dać ogólnikowe i zdawkowe "Uzupełnienia" (w domyśle, że to normalka, szczególnie, że dalej stoi, że stracili dowódcę i nie przydzielono im Generała Brygady - bardzo ciekawa pułapka dla poszukiwaczy odpowiedników rang :) Szczególnie, że jest to Michigan Brigade i stracili dowódcę i nie mają Brygadiera... hehehe... aż mnie korci, żeby zrobić jakiś konkursik...)
Refit oznacza nie tylko stany osobowe, ale także sprzęt, paliwo, strukturę dowodzenia.... to język wojskowy więc krótko i zwięzło a pojęcie obszerne...
Ad Rem - jak napiszesz "Uzupełniają stany", to tak jakby na stacji benzynowej ktoś cię spytał "co robisz?" - "napełniam zbiornik paliwa benzyną bezołowiową"...zamiast "tankuję" i wszyscy wiedzą o co chodzi. Nie wiem, czy dobrze wyczuwam ogólny klimat... popraw mnie jeżeli instykt mnie myli...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search