This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Textklick Local time: 15:14 alemão para inglês + ...
In memoriam
Thanks Ilana
Dec 10, 2007
That was interesting. I wonder whether Skype always misbehaves with sound on conference calls? Remember to confirm to Proz who attended (I think there is a checkbox for organisers ( then we get Browniz points and you get even more!
Take care Chris
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Vanda Nissen Austrália Local time: 00:14 Membro (2008) inglês para russo + ...
thank you!
Dec 10, 2007
Thank you, Ilana, thank you, everybody!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Milena Chkripeska Macedônia (FYROM) Local time: 16:14 Membro (2009) inglês para macedônio + ...
MODERADOR
Congratulations!
Dec 10, 2007
Ilana, very well done! Despite the technical problems, everything was just perfect. Bravo for your inventiveness!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
It was just marvellous! I found the technical problems minor in comparison with my very first webex meeting, so it was a great success. It was so lovely to meet you all in cyberspace. Thanks Ilana for organising this. So much good comes from Queensland! You rock!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.