Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11]
Powwow: Milano - Italy

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Milano - Italy".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Agata Marchetti
Agata Marchetti  Identity Verified
Local time: 09:16
German to Italian
+ ...
Al prossimo powwow! Feb 7, 2010

Grazie a Serena, a Nadia e a tutti i presenti per la piacevolissima giornata.
Spero ci sa presto un prossimo incontro!


 
James (Jim) Davis
James (Jim) Davis  Identity Verified
Seychelles
Local time: 11:16
Member (2022)
Italian to English
Prossimo powwow Feb 7, 2010

Dimenticato: Serena grazie, è stato splendido.
Suggerisco che si fanno i powwow ogni 6 settimane (20 marzo), regolarmente, invece di aspettare che qualcuno si decide di organizzarne uno. Ogni sei settimane, nel senso che fra un mese (7 marzo) sarebbe troppo vicino e fra due mesi sarebbe troppo lontano. Suggerisco che alla fine di ciascun powwow si concorda il prossimo: se farlo nello stesso posto, e chi lo organizzerà, cercando di mantenere il tutto il meno formale possibile.
Sugg
... See more
Dimenticato: Serena grazie, è stato splendido.
Suggerisco che si fanno i powwow ogni 6 settimane (20 marzo), regolarmente, invece di aspettare che qualcuno si decide di organizzarne uno. Ogni sei settimane, nel senso che fra un mese (7 marzo) sarebbe troppo vicino e fra due mesi sarebbe troppo lontano. Suggerisco che alla fine di ciascun powwow si concorda il prossimo: se farlo nello stesso posto, e chi lo organizzerà, cercando di mantenere il tutto il meno formale possibile.
Suggerisco lo stesso posto, forse a mezzo giorno, invece di 12.20.
Collapse


 
Nadia Mondi
Nadia Mondi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
Member (2011)
German to Italian
+ ...
Grazie a voi Feb 7, 2010

Mi unisco ai ringraziamenti rivolti a Serena. Quanto a me, sono molto contenta che abbiate gradito il locale, lo conoscevo da tempo e quando ho visto la difficoltà di trovare un posto dove incontrarci, ho proposto. Grazie anche a tutti per la partecipazione. Mi dispiace solo di non aver potuto socializzare con molti di voi, saà per un'altra volta. Ciao. Nadia.

 
lingualabo
lingualabo  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
Italian to Japanese
+ ...
Grazie Serena Feb 7, 2010

e grazie anche a Nadia per averci suggerito un'ottima soluzione.
Mi spiace che le ragazze della nostra tavola non si sono mosse per conoscere gli altri commensali, ma... eravamo così prese dalle nostre chiacchiere...!!
Dai, le prossime volte cercheremo di sederci insieme alle persone che non abbiamo conosciuto bene ieri.
Sarei d'accordo con Jim. Certamente non potrò essere presente tutte le volte, ma pur facendo una volta sì e una volta no, così potrei vedervi almeno una vo
... See more
e grazie anche a Nadia per averci suggerito un'ottima soluzione.
Mi spiace che le ragazze della nostra tavola non si sono mosse per conoscere gli altri commensali, ma... eravamo così prese dalle nostre chiacchiere...!!
Dai, le prossime volte cercheremo di sederci insieme alle persone che non abbiamo conosciuto bene ieri.
Sarei d'accordo con Jim. Certamente non potrò essere presente tutte le volte, ma pur facendo una volta sì e una volta no, così potrei vedervi almeno una volta ogni 3 mesi.
L'unica cosa da fare, però, è farci dire dal proprietario di Mama Cafè il numero minimo di partecipanti che abbia senso per lui.
Questa volta siamo stati quasi 40 persone e la cosa gli è convenuto senza dubbio.
Ma bisogna sentire se aprirebbe il suo locale apposta anche quando siamo in 15/20.
Comunque quando saremo in meno, al massimo potremo rivolgerci a qualcuno di quegli altri locali che sono stati suggeriti.
Grazie ancora a tutti, e alla prossima volta!
Collapse


 
James (Jim) Davis
James (Jim) Davis  Identity Verified
Seychelles
Local time: 11:16
Member (2022)
Italian to English
Prossimo powwow Feb 7, 2010

Ho già telefonato a Sig. Zola proprietario del Mama Cafè per prenotare e ho detto fra 20-40 persone. Quindi un numero minimo di 20. Sto aspettando l\'OK dallo staff di Proz per la proposta che ho già inoltrato.

 
Laura Lisi
Laura Lisi  Identity Verified
Local time: 09:16
English to Italian
+ ...
Grazie! Feb 7, 2010

Grazie ancora a Serena e a tutti - è stato molto bello conoscervi! a presto...

 
Anne Gygi
Anne Gygi  Identity Verified
Local time: 09:16
Italian to German
+ ...
Grazie Serena Feb 7, 2010

e grazie a tutti, è stato davvero molto piacevole e interessante! AGREE con la scadenza Powwow ogni 6 settimane, spero di rivedervi numerose (gli uomini mi perdonino, ma sono in netta minoranza)!

 
Barbara Pozzi
Barbara Pozzi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
German to Italian
+ ...
grazie Feb 7, 2010

grazie Serena e grazie a tutti

 
Ivan Patti
Ivan Patti  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
English to Italian
+ ...
Alla prossima Feb 7, 2010

Un grazie a Serena per l\'organizzazione! Per Jim: rivedersi a scadenze di 6 settimane è un\'ottima idea, aspettiamo i dettagli del prossimo evento)

 
Caterina Cutrupi
Caterina Cutrupi  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
English to Italian
+ ...
Grazie Serena, Ok Jim Feb 7, 2010

Grazie Serena per la bella opportunità di conoscere colleghe piacevoli e interessanti!
Concordo con Jim sul rivedersi ogni se settimane!!
Un saluto a tutti,
Caterina


 
Dominic Currie
Dominic Currie  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
Member (2008)
Italian to English
Grazie Serena Feb 8, 2010

per avere organizzato un incontro veramente piacevole. E’ stato molto bello conoscere altri traduttori e mi dispiace solo che non riuscito a parlare con più persone. Comunque, spero che si possa ripetere in modo più regolare come suggerito da Jim. Per quanto mi riguardo, dovendo arrivare da Torino, potrei magari riuscire a venire une volta ogni tre mesi. Io suggerirei solo una cosa per facilitare l’interazione. Pensavo che forse sarebbe meglio un locale dove c’è un buffet, così si mang... See more
per avere organizzato un incontro veramente piacevole. E’ stato molto bello conoscere altri traduttori e mi dispiace solo che non riuscito a parlare con più persone. Comunque, spero che si possa ripetere in modo più regolare come suggerito da Jim. Per quanto mi riguardo, dovendo arrivare da Torino, potrei magari riuscire a venire une volta ogni tre mesi. Io suggerirei solo una cosa per facilitare l’interazione. Pensavo che forse sarebbe meglio un locale dove c’è un buffet, così si mangerebbe più in fretta senza dovere aspettare il servizio del primo, secondo, dolce ecc.. In questo modo, una volta finito di mangiare ci sarebbe ancora tempo di cambiare gruppo di persone con cui parlare.

Inoltre, pensavo che si potrebbe anche organizzare un powwow a Torino e quindi se qualcuno è interessato fatemi sapere e vediamo cosa possiamo fare.

Saluti a tutti.

Dominic
Collapse


 
Andrea Croccolo
Andrea Croccolo  Identity Verified
Italy
Local time: 09:16
Russian to Italian
bravi tutti!! Feb 8, 2010

Grazie Serena per l'organizzazione e alla prossima! Non vedo l'ora di rivedervi e conoscervi meglio tutti!

 
Anna Narcisi
Anna Narcisi  Identity Verified
Local time: 09:16
English to Italian
+ ...
Grazie a Serena Feb 8, 2010

e a tutti voi per la piacevole giornata, alla prossima!

 
Sally Winch
Sally Winch  Identity Verified
Local time: 09:16
Italian to English
+ ...
Wow Feb 8, 2010

Grazie di cuore Serena del tuo impegno. Sempre bello incontrarsi. Siamo in talmente tanti adesso che mi chiedo come potremmo fare a conoscerci tutti - l\'unica soluzione sembrerebbe più powow...

 
James (Jim) Davis
James (Jim) Davis  Identity Verified
Seychelles
Local time: 11:16
Member (2022)
Italian to English
Più powwow Feb 8, 2010

Ecco il prossimo: http://www.proz.com/powwow/3091. Ma Sally ciao non ti ho visto, eravamo in così tanti.

 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Milano - Italy






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »