For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco

This discussion belongs to ProZ.com training » "Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Paola Guzzetta
Paola Guzzetta  Identity Verified
Italy
Local time: 01:56
English to Italian
+ ...
help Oct 31, 2012

I have problems finding the course

 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
SITE STAFF
help Oct 31, 2012

Paola Guzzetta wrote:

I have problems finding the course



Hello Paola,

I have resent a link to your email address. Please let me know if you are having any problems joining the session.

Thank you!

My bests,
Helen


 
Paola Guzzetta
Paola Guzzetta  Identity Verified
Italy
Local time: 01:56
English to Italian
+ ...
fumetti Oct 31, 2012

esistono spazi effettivi nella traduzione dei fumetti dal tedesco all'italiano?
Paola


 
Vittoria Barbieri
Vittoria Barbieri  Identity Verified
Local time: 01:56
English to Italian
+ ...
Esistono spazi effettiv nella traduzione dei fumetti? Nov 1, 2012

I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di
codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi
... See more
I fumetti, essendo costituiti da due diversi tipi di
codice, sono soggetti a diverse difficoltà traduttive che si manifestano anche nei limiti tecnici. Per cui, lo spazio esistente nel fumetto si limita a poco: le nuvolette, i riquadri didascalici e l'immagine vera e propria. Per quanto riguarda l'immagine, seppur avente spazio maggiore rispetto alle nuvolette, fornisce comunque dei limiti, e il traduttore ha scarsa possibilità di intervento sugli elementi grafici, anzi deve attenervisi allo spazio a disposizione offerto dai giochi di parole legati all’immagine.
Collapse


 
Vittoria Barbieri
Vittoria Barbieri  Identity Verified
Local time: 01:56
English to Italian
+ ...
Impariamo a tradurre i fumetti dal tedesco: TEORIA e PRATICA Dec 27, 2012

Prossimamente verrà data la possibilità ai traduttori 'beginners' di frequentare il corso teorico che permetterà di scoprire o approfondire un ramo della traduzione, poco visitata dagli studiosi sotto l'aspetto traduttivo. Il corso di teoria sarà seguito da un corso pratico, o meglio, un LABORATORIO DI TRADUZIONE online, nel quale i traduttori avranno la possibilità di mettere in pratica tutte le indicazioni teoriche. BUON LAVORO!

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Impariamo a tradurre i fumetti dal Tedesco






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »