ProZ.com translation contests »
1st Annual ProZ.com Translation Contest: "Awakening" » English to Turkish

Competition in this pair is now closed.

Source text in English

Heathrow Airport is one of the few places in England you can be sure of seeing a gun. These guns are carried by policemen in short-sleeved shirts and black flak-jackets, alert for terrorists about to blow up Tie-Rack. They are unlikely to confront me directly, but if they do I shall tell them the truth. I shall state my business. I’m planning to stop at Heathrow Airport until I see someone I know. (...)

Astonishingly, I wait for thirty-nine minutes and don’t see one person I know. Not one, and no-one knows me. I’m as anonymous as the drivers with their universal name-cards (some surnames I know), except the drivers are better dressed. Since the kids, whatever I wear looks like pyjamas. Coats, shirts, T-shirts, jeans, suits; like slept-in pyjamas. (...)

I hear myself thinking about all the people I know who have let me down by not leaving early on a Tuesday morning for glamorous European destinations. My former colleagues from the insurance office must still be stuck at their desks, like I always said they would be, when I was stuck there too, wasting my time and unable to settle while Ally moved steadily onward, getting her PhD and her first research fellowship at Reading University, her first promotion.

Our more recent grown-up friends, who have serious jobs and who therefore I half expect to be seeing any moment now, tell me that home-making is a perfectly decent occupation for a man, courageous even, yes, manly to stay at home with the kids. These friends of ours are primarily Ally’s friends. I don’t seem to know anyone anymore, and away from the children and the overhead planes, hearing myself think, I hear the thoughts of a whinger. This is not what I had been hoping to hear.

I start crying, not grimacing or sobbing, just big silent tears rolling down my cheeks. I don’t want anyone I know to see me crying, because I’m not the kind of person who cracks up at Heathrow airport some nothing Tuesday morning. I manage our house impeccably, like a business. It’s a serious job. I have spreadsheets to monitor the hoover-bag situation and colour-coded print-outs about the ethical consequences of nappies. I am not myself this morning. I don’t know who I am.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 8 entries submitted in this pair during the submission phase, 3 of which were selected by peers to advance to the finals round. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (8 total; 3 finalists) Expand all entries

Entry #7156
Barış ALKIM
Barış ALKIM
Մեծ Բրիտանիա
Winner
Voting points1st2nd3rd
9221 x43 x22 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.323.50 (8 ratings)3.13 (8 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 4 users entered 11 "like" tags
  • 7 users agreed with "likes" (21 total agrees)
  • 3 users disagreed with "likes" (4 total disagrees)
+5
1
İngiltere’de ateşli silah görmenizin garanti olduğu bir avuç yerden biridir Heathrow Havaalanı.
Flows well
Bu cümle i​çin en iyi​ çözümlerd​en biri
Özden Arıkan
kravatçıyı
Flows well
Aslında çe​virdiğiniz​ bir özel ​isim. Ama ​yine de fa​rklı bir i​fade.
Nizamettin Yigit
-1
+1
Beni durdurup sorgu sual edeceklerine ihtimal vermiyorum
Good term selection
Özden Arıkan
+3
Olacak şey değil
Good term selection
Özden Arıkan
-2
+4
1
Çocuklar doğdu doğalı
Flows well
Ozlem Caliskan
+2
hüsrana uğratan
Flows well
Nizamettin Yigit
+2
hüsrana uğratan
Good term selection
Ozlem Caliskan
+1
belli belirsiz bir umut beslediğim
Flows well
Nizamettin Yigit
+1
koca koca damlalar süzülüyor yanaklarımdan
Good term selection
Özden Arıkan
+1
keçileri kaçıran
Flows well
keçileri k​açırmak de​ğişik fark​lı bir ifa​de.
Nizamettin Yigit
-1
+1
Bu sabah kendimde değilim
Flows well
unaldi
Entry #6478
Cagdas Karatas
Cagdas Karatas
Թուրքիա
Finalist
Voting points1st2nd3rd
6310 x49 x25 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry2.923.00 (6 ratings)2.83 (6 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 3 users entered 6 "like" tags
  • 4 users agreed with "likes" (5 total agrees)
+1
Heathrow Havaalanı, İngiltere’de silah göreceğinizden emin olabileceğiniz az sayıda mekândan biridir.
Flows well
travisedu.com
Heathrow Havaalanı, İngiltere’de silah göreceğinizden emin olabileceğiniz az sayıda mekândan biridir.
Good term selection
Asuman Kirlangic
Bir tek kişi bile... Kimse de beni tanımıyor.
Flows well
Asuman Kirlangic
Avrupa’nın insanı kendine çağıran o güzelim şehirlerinin davetini geri çevirerek beni hayal kırıklığına uğratan
Flows well
Asuman Kirlangic
+3
zamanımı heba ederken
Flows well
Barış ALKIM
+1
şu saniye görsem şaşıracağım
Flows well
Barış ALKIM
Entry #6842
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar
Թուրքիա
Finalist
Voting points1st2nd3rd
589 x47 x28 x1
Rating typeOverallQualityAccuracy
Entry3.133.25 (8 ratings)3.00 (7 ratings)
Entry tagging:
 
 
  • 5 users entered 11 "like" tags
  • 7 users agreed with "likes" (15 total agrees)
Pek de bana bulaşacakmış gibi durmuyorlar, zaten üzerime gelseler de onlara gerçeği anlatırım. Burada ne işim varsa onu anlatırım.
Flows well
travisedu.com
+2
bana bulaşacakmış gibi durmuyorlar
Flows well
Barış ALKIM
Heathrow Havaalanı'nda tanıdık birilerini görene kadar kalmayı planladığımı...
Flows well
travisedu.com
Ne tuhaftır ki, tam otuz dokuz dakikadır bekliyorum ama tanıdık birilerine rastlamış değilim. Tanıdık bir kişi, bir Allah'ın kulu bile yok.
Flows well
travisedu.com
+5
1
bir Allah'ın kulu bile yok
Good term selection
Barış ALKIM
Çocukluğumdan beri, ne giyersem giyeyim üzerimde pijama gibi durur.
Flows well
travisedu.com
+1
yatağa onla girmişim gibi
Other
Zor bölüme​ güzel çöz​üm.
Cagdas Karatas
Bu Salı sabahında Avrupa'nın büyüleyici yerlerine gitmek için erkenden yola çıkmayarak beni satışa getiren tüm tanıdıklarımı düşünürken buluyorum kendimi.
Flows well
STEP T9N
+1
beni satışa getiren
Good term selection
Barış ALKIM
+5
1
kendini koyverecek
Flows well
Barış ALKIM
+1
çocuk bezlerinin çevresel etkileriyle
Good term selection
Only corre​ct transla​tion, look​ at pack o​f nappies ​of your ki​ds
Rowshen KYLYCHEV (X)


ProZ.com translation contests

ProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.


ProZ.com Translation Contests. Patent pending.

Your current localization setting

հայերեն

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Բառերի որոնում
  • Պատվերներ
  • Ֆորումներ
  • Multiple search