730 registrants

Networking event for Poetry & Literature translators

Aug 7, 2013



Group discussion

ProZ.com flash collaboration: Let's Build a Knowledgebase for Literary Translators

You must log in before you can access most features of this event.

Schedule:This session ended at 15:50
Description:

Take part in the first-ever ProZ.com "flash collaboration"!

The idea is to build a field-specific information page on the fly during this virtual event. Join with fellow attendees to rapidly create a knowledge base for those who are, or may be interested in becoming, literary translators.

ProZ.com has put together a first draft based on pre-event input and forum discussions. Our challenge for this session is to build off of that to create the best resource we can together -- in 30 minutes!

Click here to take a look at the first draft created by ProZ.com. If you see a gap that you are particularly well-suited to fill, please add that information to the following form:

PLEASE NOTE: ProZ.com will add all submissions to the knowledge base document after the event for all attendees to use.
People who signed up for this focus group:

Looking for tools to help find archaic or rare words, including loans from contact or cognate languages that may have later become redundant.
robertkpeace
robertkpeace
Ավստրալիա


Sandrine Guéant
Sandrine Guéant
Ֆրանսիա


Alice Alexandre
Alice Alexandre
Պորտուգալիա


Ridha Harwan
Ridha Harwan
Ինդոնեզիա




Arlene Lokomowitz
Arlene Lokomowitz
Միացյալ Նահանգներ


I am new in the international market, and would like to find out what resources are available to literary translators.


Bit of a novice, really, and would like to find out more about what's available.
Edwin Miles
Edwin Miles
Գերմանիա


AnjoPer
AnjoPer
Գերմանիա





You must log in before you can access most features of this event.