Pages in topic:   < [1 2]
Może i my potrafimy?
Thread poster: Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 11:47
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Puk-puk Apr 28, 2002

Quote:


On 2002-04-28 10:05, uwe wrote:

Nie wiem, czy ktoś z Was kiedyś zajmował się pięknym językiem Pidgin English ...




Thank you Uwe! Dawno szukałam coś podobnego.

Najbardziej mi się spodobało to:

crocodile - pukpuk



Puk! I nie ma człowieka!....Tylko tyle...


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Nauka języka niemieckiego Apr 28, 2002


Wszystkim publikującym tu ciekawowstki językowe wspaniałe dzięki (tym bardziej, że przy większości nie musiałem się wysilać i nadwerężać monitora rosyjskimi literami...)





Dawno temu, gdy stawiałem pierwsze kroki w języku Goethego, nawinął mi się taki tekścik:



\"Wege die das, am Horne der Straße stand ein Pferd eine Eiche...\"



Kontynuacja też była, ale ponieważ czasy są już niepamiętne, więc mi
... See more

Wszystkim publikującym tu ciekawowstki językowe wspaniałe dzięki (tym bardziej, że przy większości nie musiałem się wysilać i nadwerężać monitora rosyjskimi literami...)





Dawno temu, gdy stawiałem pierwsze kroki w języku Goethego, nawinął mi się taki tekścik:



\"Wege die das, am Horne der Straße stand ein Pferd eine Eiche...\"



Kontynuacja też była, ale ponieważ czasy są już niepamiętne, więc mi uciekła.



Sposób podejścia autora tego tekstu do języka niemieckiego ściśle przypomina mi \"tutmana\" lub uwagi Uwego co do pidżin englisz.

Skojarzenie \"die das\" z \"tatą\" jest dobrym przykładem (die = ta, das = to, razem \"tato\").

W całości miało to znaczyć

\"Drogi tato, na rogu ulicy koń stanął dęba...\"



Przyjemnego wieczoru

JC

Collapse


 
Jacek Krankowski (X)
Jacek Krankowski (X)  Identity Verified
English to Polish
+ ...
Translation Joke Apr 29, 2002

The Japanese eat very little fat and suffer fewer heart attacks

than the British or Americans.



On the other hand, the French eat a lot of fat and also suffer

fewer heart attacks than the British or Americans.



The Japanese drink very little red wine and suffer fewer heart

attacks than the British or Americans.



The Italians drink excessive amounts of red wine and also suffer

fewer heart attacks t
... See more
The Japanese eat very little fat and suffer fewer heart attacks

than the British or Americans.



On the other hand, the French eat a lot of fat and also suffer

fewer heart attacks than the British or Americans.



The Japanese drink very little red wine and suffer fewer heart

attacks than the British or Americans.



The Italians drink excessive amounts of red wine and also suffer

fewer heart attacks than the British or Americans



Conclusion.

Eat & drink what you like. It\'s speaking English that kills you.



(From: http://www.translatortips.com/

Contributed by Dov Paolo)
Collapse


 
Uwe Kirmse
Uwe Kirmse  Identity Verified
Local time: 11:47
Polish to German
+ ...
Pidgin Polish c.d. Apr 29, 2002

A czy wiecie, co to jest \"kukmen\"? Poznałem to słowo tłumacząc w sądzie. Tak złodziejaszki z Polski nazywają detektywów sklepowych w Niemczech. (niem. \"gucken\" lub \"kucken\" - patrzeć)

 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 11:47
Member (2003)
Polish to German
+ ...
"Wodopolski" Apr 29, 2002

Czyli \"Wasserpolnisch\", albo jak zostać Niemcem na siłę:



\"Unterszrifty z blajsztiftem na postamcie nie geltuja.\"

\"Anna powies ten klajd do szranku.\"

\"W befeju niema gesziru.\"



JC


 
Araksia Sarkisian
Araksia Sarkisian  Identity Verified
Poland
Local time: 11:47
Armenian to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Problem z tłumaczeniem zwrotu: "give up yet".....:) May 2, 2002

Kontekst:



Can you imagine working for

a company that has a little more than

>500 employees and has the following statistics:

> *29 have been accused of spousal abuse

>*7 have been arrested for fraud

>*19 have been accused of writing bad checks

>*117 have directly or indirectly bankrupted at least 2 businesses

>*3 have done time for assault

>*71 cannot get a credit card due to bad credit <
... See more
Kontekst:



Can you imagine working for

a company that has a little more than

>500 employees and has the following statistics:

> *29 have been accused of spousal abuse

>*7 have been arrested for fraud

>*19 have been accused of writing bad checks

>*117 have directly or indirectly bankrupted at least 2 businesses

>*3 have done time for assault

>*71 cannot get a credit card due to bad credit

>*14 have been arrested on drug-related charges

>*8 have been arrested for shoplifting

>*21 are currently defendants in lawsuits

>*84 have been arrested for drunk driving in the last year.

>

>Can you guess which organization this is?

> Give up yet?

> It\'s the 535 members of the United States Congress

Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Może i my potrafimy?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »