Spór o imię znanego tłumacza Thread poster: Piotr Turski
| Piotr Turski Poland Local time: 09:06 Member (2003) English to Polish + ...
Okazuje się, że nie tylko tłumacze miewają problem z tym, czy spolszczać imiona obcokrajowców, czy nie (z ?Nowego słownika poprawnej polszczyzny? wynika, że trzeba je raczej pozostawiać w brzmieniu oryginalnym). Niektórzy mają jednak inne zdanie. Co ciekawe, sprawa dotyczy znanego tłumacza, Karla Dedeciusa.
Polecam artykuł na str. http://www1.gazeta.pl/lodz/1,35153,1158302.html <... See more Okazuje się, że nie tylko tłumacze miewają problem z tym, czy spolszczać imiona obcokrajowców, czy nie (z ?Nowego słownika poprawnej polszczyzny? wynika, że trzeba je raczej pozostawiać w brzmieniu oryginalnym). Niektórzy mają jednak inne zdanie. Co ciekawe, sprawa dotyczy znanego tłumacza, Karla Dedeciusa.
Polecam artykuł na str. http://www1.gazeta.pl/lodz/1,35153,1158302.html
Oto fragmenty:
Karl Dedecius jest od wtorku patronem łódzkiego Gimnazjum nr 43. Urodzony w Łodzi Niemiec osobiście pojawił się na uroczystości nadania szkole swojego imienia. To happy end głośnego sporu, o którym szczegółowo informowaliśmy latem. Właśnie wtedy łódzcy radni zgodzili się, by szkoła z ul. Powszechnej miała za patrona Dedeciusa pod warunkiem, że spolszczy mu imię i z \"Karla\" zrobi \"Karola\". Gimnazjum zaprotestowało. Wczoraj nikt nie wracał do tamtej - żenującej zdaniem samego Dedeciusa - dyskusji. Wszyscy w szkole odliczali godziny do powitania słynnego tłumacza. (...) Za \"Karolem\" byli radni lewicy i prawicy. W lipcu Lucjan Muszyński przekonywał: - Patronem powinien być Karol Dedecius, bo urodził się i wychował w Łodzi, a poza tym Niemiec jest wielkim przyjacielem Polski. Iwona Bartosik stwierdziła natomiast, że \"należy szanować język polski\". Radni polecili szkole, by zapytała Dedeciusa, czy zgadza się na \"Karola\". - Nie zrobię tego. Nie chcę stawiać pana Karla w niezręcznej sytuacji - zaprotestował Krzysztof Jurek, dyrektor gimnazjum nr 43. Sam zainteresowany stwierdził zaś, że woli \"Karla\": - Tak mam przecież na imię - powiedział \"Gazecie\" Dedecius. Pod koniec sierpnia radni spasowali. 48 z nich było za \"Karlem\", nikt nie poparł \"Karola\". W głosowaniu nie wziął udziału tylko radny Muszyński, który chciał jeszcze podyskutować, a ponieważ większość odrzuciła jego wniosek - zaprotestował nie podnosząc ręki ani razu.
Najbardziej intrygujący wydaje mi się argument ?bo urodził się i wychował w Łodzi?. Kto wie zresztą, może i w przedwojennej Polsce ? jak to się dzieje w wielu krajach - był zwyczaj obdarzania obywateli innych narodowości rodzimymi imionami.
Piotr ▲ Collapse | | | Brawo dla dyrektora gymnazjum!!! | Nov 25, 2002 |
Możno pozazdrościć jego uczniom...mają Pedagoga, który dba o czystość ich umysłu...
| | | Jerzy Czopik Germany Local time: 09:06 Member (2003) Polish to German + ... A czemu nie spytać po prostu Karola Dedecjusza? | Nov 25, 2002 |
Bo o ile pamiętam tak brzmi jego polskie imię i nazwisko. Ale widać będąc politykiem obojętnego szczebla lub osobą na tak zwanym \"stołku\" nie można szukać rozwiązań \"łatwych\", tylko trzeba znajdować polityczne, poddawać je pod głosowanie... Ach szkoda czasu, wracam do pracy
Jerzy | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Spór o imię znanego tłumacza Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |