Pałłał CATsowy - Podziękowania! Iniziatore argomento: Magda Dziadosz
| Magda Dziadosz Polonia Local time: 09:19 Membro (2004) Da Inglese a Polacco + ...
Agnieszko i Jerzy!
Najserdeczniejsze podziękowania za Wasz wspaniały udział we wczorajszym „Dniu Kota”, czyli za Wasze prezentacje oprogramowania dla tłumaczy. Skorzystałam bardzo wiele, usłyszałam wyjaśnienie kilku kwestii, których bezskutecznie poszukiwałam w instrukcjach obsługi i myślę, że teraz w moich dalszych zmaganiach z „kotami” coraz rzadziej będę bezradnie klikać to tu, to tam Myślę, ż... See more Agnieszko i Jerzy!
Najserdeczniejsze podziękowania za Wasz wspaniały udział we wczorajszym „Dniu Kota”, czyli za Wasze prezentacje oprogramowania dla tłumaczy. Skorzystałam bardzo wiele, usłyszałam wyjaśnienie kilku kwestii, których bezskutecznie poszukiwałam w instrukcjach obsługi i myślę, że teraz w moich dalszych zmaganiach z „kotami” coraz rzadziej będę bezradnie klikać to tu, to tam Myślę, że pozostali uczestnicy zgodzą się ze mną, że dzięki Wam hasło widniejące na pierwszej stronie ProZa - ProZ.com - Global community of language professionals nabrało nowego wymiaru. Byliście wspaniali, użyczyliście nam swej wiedzy nie zaważając na pogodę i odległość (Jerzy podróżował do nas z Dortmundu przez Kraków!) i jeszcze raz Wam za to serdecznie D Z I Ę K U J E M Y!
Podziękowania i pozdrowienia także dla wszystkich uczestników, którzy nie zważając na śnieg, lód i długą drogę przez park dotarli w sile osób 19 z różnych części Warszawy, Poznania, Bełchatowa i Dusseldorfu i bawili się, aż do zamknięcia lokalu. Niech żyje konkordancja!
Magda
[ This Message was edited by:on2003-01-04 20:32] ▲ Collapse | | | koty i ryby i podziękowania... | Jan 5, 2003 |
... do których - rzecz jasna - się przyłączam. Za zaangażowanie czasu, sił, środków i wiedzy - niech żyją CATy (nie tak już straszne), ich prezentacja oraz czyniący ją w restauracji pod rybą ich \"właściciele\"
Pozdrowienia Darek Kozłowski | | | Jacek Krankowski (X) Da Inglese a Polacco + ...
Ja rowniez serdecznie dziekuje Magdzie za organizacje, prezenterom (zwlaszcza z zagranicy) za prezentacje, Neli za wspaniale ciasteczka z Poznania no i wszystkim za udzial.
Moze nastepnym razem tez wpisalibysmy sobie do programu jakis konkret, np. jakas opowiesc, prezentacje czy inny referacik? Nie to, ze chcialbym zagonic do roboty tych, ktorzy sie uchylili od obecnosci tym razem... | | | lim0nka Regno Unito Local time: 08:19 Da Inglese a Polacco Z poślizgiem wprawdzie... | Jan 9, 2003 |
ale również bardzo serdecznie chciałam podziękować Magdzie za organizację, prelegentom za przybliżenie kotów, a wszystkim za to, że przyjechali i że dzięki nim to spotkanie było takie sympatyczne.
Warsztaty warsztatami, a ja i tak od soboty siedzę przy komputerze i z racji na prawie zerową „powtarzalność” tekstu, który tłumaczę, jak również na fakt, że oryginał dostałam na kartkach, nie mam okazji p... See more ale również bardzo serdecznie chciałam podziękować Magdzie za organizację, prelegentom za przybliżenie kotów, a wszystkim za to, że przyjechali i że dzięki nim to spotkanie było takie sympatyczne.
Warsztaty warsztatami, a ja i tak od soboty siedzę przy komputerze i z racji na prawie zerową „powtarzalność” tekstu, który tłumaczę, jak również na fakt, że oryginał dostałam na kartkach, nie mam okazji przekonać się, co pamiętam z pałłału. Ale nie tracę nadziei, że nauka nie poszła w las...
Pod pomysłem „jakiegoś konkretu” przy następnej okazji podpisuję się rękami i nogami. Nie tylko, żeby odwdzięczyć się Jackowi za wcześniejsze poparcie (On na pewno wie, o co chodzi), ale również dlatego, że im dłużej pracuję w tym zawodzie, tym bardziej zdaję sobie sprawę z poziomu swojej niewiedzy... Miło, że znajdują się osoby, które są gotowe podzielić się swoją wiedzą i doświadczeniem z innymi.
Pozdrawiam wszystkich bardziej lub mniej zapracowanych, Anetta
▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Pałłał CATsowy - Podziękowania! Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |