Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372

This discussion belongs to ProZ.com contests - discussion of individual entries » "Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372".
You can see the ProZ.com contests - discussion of individual entries page and participate in this discussion from there.

macimovic
macimovic
Netherlands
Local time: 08:45
English to Serbian
+ ...
Sjajno Feb 17, 2014

I pored svih grešaka, sjajan prepev. Smislen, u duhu našeg jezika i najmanje liči na prevod, a mislim da je to suština prevođenja (što se kod nas odavno, na žalost, ne primenjuje i ne ceni).

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion about Poetry with a tune: "Translation of Lyrics" in English to Serbian - Entry #14372






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »