Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6] >
2009 virtual conference: Congratulations! Splendid conference organization!
Auteur du fil: Barbara Thomas
Tatiana Lammers
Tatiana Lammers  Identity Verified
États-Unis
Membre (2008)
anglais vers russe
+ ...
The Conference was a great present to all of us Sep 30, 2009

for the International Translator's Day!
Thank you ProZ!


 
Anait
Anait  Identity Verified
États-Unis
Local time: 14:15
anglais vers russe
+ ...
2 surveys? Sep 30, 2009

Thanks a bunch! It was kind of cool to hang out from booth to booth. A little bit chaotic as you want to see as much as you can and participate in everything:). Great start, CONGRATULATIONS and THANK YOU for your effort and team work!!!

P.S. I am a little bit confused though - it seemed to me that in the beginning there were two surveys available (for prizes and giveaways) one shorter and the other one looked like a fuller version. By the time I collected all necessary information t
... See more
Thanks a bunch! It was kind of cool to hang out from booth to booth. A little bit chaotic as you want to see as much as you can and participate in everything:). Great start, CONGRATULATIONS and THANK YOU for your effort and team work!!!

P.S. I am a little bit confused though - it seemed to me that in the beginning there were two surveys available (for prizes and giveaways) one shorter and the other one looked like a fuller version. By the time I collected all necessary information though, the latter version has disappeared - the page wouldn't open. Anybody knows what happened and if it's going to affect the results?

[Edited at 2009-09-30 21:57 GMT]
Collapse


 
Rocio Barrientos
Rocio Barrientos  Identity Verified
Bolivie
Local time: 15:15
Membre
anglais vers espagnol
+ ...
Thank you ProZ team! Sep 30, 2009

Magnificent job!!

It was an amazing event!

Henry said that there are 25 persons working for ProZ (if I am not mistaken), well you worked as a 250 persons team!

Thank you for all of your hard work, it is much appreciated

Congratulations!!

Rocío


 
P Waters
P Waters  Identity Verified
Royaume-Uni
anglais vers tagalog
+ ...
Amazing event! Sep 30, 2009

Well done and thank you very much for a lovely experience.

 
Marina Soldati
Marina Soldati  Identity Verified
Argentine
Local time: 16:15
Membre (2005)
anglais vers espagnol
+ ...
A big Thank you! Sep 30, 2009

Dear Staff,

The Conference was amazing, very interesting topics and excellent environment. I´ll definitely attend the next.

Marina


 
Donna Lynne Galletta
Donna Lynne Galletta  Identity Verified
Italie
Local time: 21:15
italien vers anglais
+ ...
it's always good when you come away with something new Sep 30, 2009

I had never even noticed the VLTM option in WF
heard about today
immediately tried it out
and I can't wait to try it out on a "real" job!

good work!


 
Claudio Porcellana (X)
Claudio Porcellana (X)  Identity Verified
Italie
Great but ... Sep 30, 2009

I don't understand spoken english, above all if spoken by US natives, so it was practically unuseful to me
I hope that next time there will at least some speech with simultaneous interpreting
;-D

Claudio


 
Brightman
Brightman
Local time: 14:15
japonais vers anglais
+ ...
Thank you very much!!! Sep 30, 2009

Great job for the virtual conference. It was a great experience, and I learned a lot.
I hope you will continue these conferences, and continue to develop new tools for the members.
Congratulations!


 
Ma.Elena Carrión de Medina
Ma.Elena Carrión de Medina  Identity Verified
Équateur
Local time: 14:16
anglais vers espagnol
+ ...
The best Translators´ Day for me so far!! Sep 30, 2009

Thank you soooooo much, Proz.com!

I had to get up before 5am this morning because I didn´t want to miss any part of this event, but I don´t regret it, it was absolutely worth the effort!!! :0)
So this was my best -and longest- Translators´ Day celebration!

Hopefully there´s a chance to do this again soon, it was fun and very enlightening!

Best regards,
Elena


 
Maciej Kotarski
Maciej Kotarski  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 20:16
anglais vers polonais
Something new. Sep 30, 2009

Well done and thank you very much for all yours work.

 
Dora O'Malley
Dora O'Malley  Identity Verified
États-Unis
Local time: 14:16
Membre (2003)
anglais vers espagnol
+ ...
Wonderful conference, wonderful day! Oct 1, 2009

Congratulations to the Proz.com team that worked so hard to give us a wonderful digital conference. Special thanks to the software developers that offered us great deals.
Fabulous day! Wonderful way to celebrate our profession on our day!



Dora O'Mall
... See more
Congratulations to the Proz.com team that worked so hard to give us a wonderful digital conference. Special thanks to the software developers that offered us great deals.
Fabulous day! Wonderful way to celebrate our profession on our day!



Dora O'Malley
English-Spanish translator
http://www.proz.com/profile/20078
Collapse


 
Alice Crisan
Alice Crisan  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 20:16
anglais vers roumain
+ ...
What a great day ! Oct 1, 2009

I really enjoyed it! Thank you Henry and proz.com for all the brilliant job.You made my day.
So professional and outstanding.


 
ChrisGT
ChrisGT  Identity Verified
Canada
Local time: 15:16
Membre (2008)
anglais vers français
+ ...
I loved it to bits!! Oct 1, 2009

All my congratulations to the whole team for this great event! Everything was interesting and user-friendly! I thorougly enjoyed all the conferences and the friendliness of everyone.

Thank you! Thank you! Thank you! An awesome event!


 
Cristina Heraud-van Tol
Cristina Heraud-van Tol  Identity Verified
Pérou
Local time: 14:16
Membre (2005)
anglais vers espagnol
+ ...
I loved it Oct 1, 2009

Thank you and Congratulations as well!!

 
Marinus Vesseur
Marinus Vesseur  Identity Verified
Canada
Local time: 12:16
anglais vers néerlandais
+ ...
Absolutely wonderful, very encouraging Oct 1, 2009

Great show, guys. Loved it!

Not every speaker excelled, of course, as is to be expected, but the ones that did, did so tremendously.

I must commend Henry on his great oratory skills. It was a pleasure to listen and get a real confidence boost from his presentation.

Doug was another great speaker with an appropriate, very useful message. I felt a bit sorry for Mats who fell in between such great presenters.

Greatest disappointement: SDL. Again.
... See more
Great show, guys. Loved it!

Not every speaker excelled, of course, as is to be expected, but the ones that did, did so tremendously.

I must commend Henry on his great oratory skills. It was a pleasure to listen and get a real confidence boost from his presentation.

Doug was another great speaker with an appropriate, very useful message. I felt a bit sorry for Mats who fell in between such great presenters.

Greatest disappointement: SDL. Again. A convoluted sales pitch we could have done without.

Good idea to have live questions and answers afterwards. Made it feel real and exciting.

The people at the booths were very helpful, the freebies excellent, the offers special.

For next year: add live streaming video! Or maybe some excerpts from past events with live audience (see www.ted.com for examples).

All in all a wonderful, exhilarating experience.

Thanks to all!
Collapse


 
Pages sur ce sujet:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

2009 virtual conference: Congratulations! Splendid conference organization!






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »