This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
TM and MT results no longer displayed or applied in Studio 2017 SR1
Thread poster: Luca Balestra
Luca Balestra United Kingdom Local time: 10:30 Japanese to English
Jul 29, 2019
I translate from Japanese into English. For some reason (cannot say since when) TM and MT results are no longer displayed in the "Translation Results" window above the editor. There is only a yellow band under the Japanese original.
Lookup still works, because TM matches are still applied in the editor window and I get auto-suggested MT fragments as I type. However, the "Apply translation result" command (Ctrl + T) no longer works, which is frustrating.
I translate from Japanese into English. For some reason (cannot say since when) TM and MT results are no longer displayed in the "Translation Results" window above the editor. There is only a yellow band under the Japanese original.
Lookup still works, because TM matches are still applied in the editor window and I get auto-suggested MT fragments as I type. However, the "Apply translation result" command (Ctrl + T) no longer works, which is frustrating.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
RobinB United States Local time: 04:30 German to English
Try "Reset Window Layout"
Jul 30, 2019
Luca,
Have you tried "Reset Window Layout" in the "View" menu?
Studio sometimes rearranges the layout seemingly by itself, but it's normally because the user has accidentally pressed a key combination that does crazy things with the individual windows.
Luca Balestra
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Balestra United Kingdom Local time: 10:30 Japanese to English
TOPIC STARTER
Thank you
Aug 1, 2019
Thank you so much Robin - this fixed it!!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.