This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Trouble handling MIF files with SDL Trados Studio 2015 Professional
Thread poster: Sophie Borel
Sophie Borel France Local time: 11:30 English to French + ...
May 13, 2020
Hi everybody,
As I said in the title, I have troubles when translating MIF files (FrameMaker 8.0 in this case) in SDL Trados Studio 2015 Professional. I can import, translate and export them smoothly, but all my French accented characters are messed up!
As I said in the title, I have troubles when translating MIF files (FrameMaker 8.0 in this case) in SDL Trados Studio 2015 Professional. I can import, translate and export them smoothly, but all my French accented characters are messed up!
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.