This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am using Transit Satellite for the first time and the fuzzy index function doesn't seem to be functioning at all.
My project consists of a number of language pairs with repetitions running between them. However, the fuzzy match feature seems incapable of locating even the most obvious of 100% matches.
After translating the first language pair, I saved it, closed it and opened the second. I would expect at this point that the segments I translated in the first la... See more
I am using Transit Satellite for the first time and the fuzzy index function doesn't seem to be functioning at all.
My project consists of a number of language pairs with repetitions running between them. However, the fuzzy match feature seems incapable of locating even the most obvious of 100% matches.
After translating the first language pair, I saved it, closed it and opened the second. I would expect at this point that the segments I translated in the first language pair are available in the translation memory. And yet I get "No match found" even when an identical segment has already been translated in the first language pair!
I have looked through all the settings and the help files and I can't find anything that helps. The help file seems to claim that the fuzzy index is updated every time I hit Alt-Insert, but that plainly isn't the case.
1) The program thinks significantly longer when I hit Alt-Enter in a segment that has a 100% match than it does in a segment without a match, but it still comes up with the "No match found" message.
2) The process DOES work, if I have the original language pair in which the match was translated open while translating the other language pair that contains the new identical segment.
This is sort of a solution, but the help fi... See more
I have now discovered two things.
1) The program thinks significantly longer when I hit Alt-Enter in a segment that has a 100% match than it does in a segment without a match, but it still comes up with the "No match found" message.
2) The process DOES work, if I have the original language pair in which the match was translated open while translating the other language pair that contains the new identical segment.
This is sort of a solution, but the help files explicitly state that the fuzzy index searches "In all language pairs of the project, including in language pairs that are not opened"
My project has a couple dozen language pairs. It could get quite cluttered if I have to leave them all open. So, I would still love to hear from anyone who knows how to make the fuzzy match work even while the other language pairs are closed. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I guess I figured it out myself finally. Might as well post it here.
There is a separate application window (i.e. distint task bar item) called "Fuzzy Index" that has to be open. I must have closed it after it first appeared, thinking it was just some kind of informational dialog.
I got it back by completely existing the program and restarting.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value