This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I've been living in Switzerland for the past four years and am returning to Montreal, so I'm a little out of touch with the translation market in Canada. A lot of the translator jobs (FR-EN) I am applying to are asking for an estimated annual salary. I am just finishing a master's in specialized FR-EN translation, I have a bachelor's in EN-FR translation, and I have about 5/6 years of translation experience altogether. I also plan to get certified within the next couple months. ... See more
Hi,
I've been living in Switzerland for the past four years and am returning to Montreal, so I'm a little out of touch with the translation market in Canada. A lot of the translator jobs (FR-EN) I am applying to are asking for an estimated annual salary. I am just finishing a master's in specialized FR-EN translation, I have a bachelor's in EN-FR translation, and I have about 5/6 years of translation experience altogether. I also plan to get certified within the next couple months. Any thoughts on what an acceptable salary range would be? Any input would be greatly appreciated!
I understand why this type of question is of interest. that's the obvious bit. Answering it usefully is much less obvious! It makes me think of the proverbial "How long is a piece of string?"
Qualifications, experience and knowledge will no doubt play a role. Experience that is marketable will include professional experience other than translation per se. If you know what you are talking about, if you have field experience of a given domain, then that will add points to any applicat... See more
I understand why this type of question is of interest. that's the obvious bit. Answering it usefully is much less obvious! It makes me think of the proverbial "How long is a piece of string?"
Qualifications, experience and knowledge will no doubt play a role. Experience that is marketable will include professional experience other than translation per se. If you know what you are talking about, if you have field experience of a given domain, then that will add points to any application that you may make.
For an idea of what going rates may apply for your skillset and experience, why not wade through job ads with those criteria, or similar ones? ▲ Collapse
Tina Vonhof (X)
Jorge Payan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free