Traducción de libros escolares: ¿con o sin el IVA? Thread poster: andre roger
|
Buenas tardes a todos. Empiezo ahora el difícil oficio de traductor, y ya me ha tocado un trabajo fuerte. Traducir una colección de libros escolares con contenidos científicos (bueno para mí: soldadura, frío, electricidad, etc.) de Ingles a castellano. A no poder hacerlo solo, he contratado una agencia de traducciones para ayudarme. He ido a Hacienda, he leído mucho en "google" y no consigo tener una respuesta clara y definitiva sobre el tema del IVA. ... See more Buenas tardes a todos. Empiezo ahora el difícil oficio de traductor, y ya me ha tocado un trabajo fuerte. Traducir una colección de libros escolares con contenidos científicos (bueno para mí: soldadura, frío, electricidad, etc.) de Ingles a castellano. A no poder hacerlo solo, he contratado una agencia de traducciones para ayudarme. He ido a Hacienda, he leído mucho en "google" y no consigo tener una respuesta clara y definitiva sobre el tema del IVA. ¿La facturación de la traducción de un LIBRO ESCOLAR es exenta de IVA? Muchas gracias * he buscado en el foro pero no consigo tener una respuesta clara (MAJ) He omitido que pregunto por eso, ya que el trabajo me viene de fuera de la UE, y no voy a facturar mi cliente con IVA. Así que voy a deber soportar un enorme IVA deducible que me devolver haciendo cuando bien le vendrá. Otra cosa, debo hacer la factura este viernes. Gracias a todos, es un información muy importante para mi que no encuentro en ningún sitio. NB: Ya conozco el articulo 20.1.26 de la ley del IVA
[Editado a las 2010-12-15 19:21 GMT] ▲ Collapse | | |
Pienso que no te quedará más remedio que pagar el IVA a la agencia subcontratada. Tú no eres una institución educativa ni la agencia te está cobrando la traducción de un trabajo académico que has hecho como miembro de tal institución educativa, así que se trata a mi entender de un servicio más para la agencia de traducción y te tendrán que cobrar IVA. Lógicamente tú no cobrarás IVA a tu cliente de fuera de la UE, por lo que tendrás que pagar a la agencia el IVA y es... See more Pienso que no te quedará más remedio que pagar el IVA a la agencia subcontratada. Tú no eres una institución educativa ni la agencia te está cobrando la traducción de un trabajo académico que has hecho como miembro de tal institución educativa, así que se trata a mi entender de un servicio más para la agencia de traducción y te tendrán que cobrar IVA. Lógicamente tú no cobrarás IVA a tu cliente de fuera de la UE, por lo que tendrás que pagar a la agencia el IVA y esperar alrededor de un año a que Hacienda te lo devuelva. Es una faena, pero creo que es lo que hay en este caso. ▲ Collapse | | | Empezando... y un primer trabajo fuerte | Dec 15, 2010 |
Sé que es meterme donde no me llaman pero, a la vista de que tendrás que pagar a terceros, ¿te has asegurado de que el cliente final es serio, solvente y buen pagador? ¿Les has pedido algún tipo de pago por adelantado o financiarás de tu dinero lo que tienes que pagar a terceros (incluido el consabido adelanto del IVA a Hacienda) en caso de impago o retraso? Cuando veo que un compañero recién incorporado a la profesión se mete en un proyecto grande, me pongo a temblar. ¿Qu... See more Sé que es meterme donde no me llaman pero, a la vista de que tendrás que pagar a terceros, ¿te has asegurado de que el cliente final es serio, solvente y buen pagador? ¿Les has pedido algún tipo de pago por adelantado o financiarás de tu dinero lo que tienes que pagar a terceros (incluido el consabido adelanto del IVA a Hacienda) en caso de impago o retraso? Cuando veo que un compañero recién incorporado a la profesión se mete en un proyecto grande, me pongo a temblar. ¿Qué medidas has tomado para cerciorarte de la seriedad de tu cliente? ▲ Collapse | | | Con o Sin, señor kafka | Dec 15, 2010 |
Muchas gracias. Un año, pensaba un trimestre… 18% de beneficio que se congelan, es mucho Si conozco el cliente. Además, trabajamos por tramo, y siempre con pago anticipado (no son facturas). Queda el ultimo tramo donde debo hacer un factura global de los 4 tramos, y por eso surge el tema del IVa por la agencia de traducción. De toda manera, he levantado otro liebre, es el siguiente: Si pago a la agencia sin IVA, parece que Hacienda me la puede re... See more Muchas gracias. Un año, pensaba un trimestre… 18% de beneficio que se congelan, es mucho Si conozco el cliente. Además, trabajamos por tramo, y siempre con pago anticipado (no son facturas). Queda el ultimo tramo donde debo hacer un factura global de los 4 tramos, y por eso surge el tema del IVa por la agencia de traducción. De toda manera, he levantado otro liebre, es el siguiente: Si pago a la agencia sin IVA, parece que Hacienda me la puede reclamar si debía incluirla y no lo hecho. Si pago a la agencia con IVA, parece que Hacienda puede no devolvermela porque no había que incorporla en la factura. Kafkaiano, el tema… Duro es de trabajar, hoy en dia Gracias
[Editado a las 2010-12-15 20:35 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
andre roger wrote: Si pago a la agencia sin IVA, parece que Hacienda me la puede reclamar si debía incluirla y no lo hecho. Si pago a la agencia con IVA, parece que Hacienda puede no devolvermela porque no había que incorporla en la factura. Sólo por curiosidad: ¿en la agencia qué dicen de esto del IVA? | | |
"El artículo que mencionas es de importación de bienes.... En este caso nuestro cliente eres tu, que eres residente en España con dirección fiscal en España, luego yo te tengo que cobrar IVA si o si al no tratarse de una traducción literaria (las traducciones de libros escolares, universitarios y demás obras relacionado no se consideran literarias. la traducción de una novela si). Esto mismo lo acabo de confirmar de nuevo con Hacienda hace dos minutos por si hubiera cambiado algo, pero n... See more "El artículo que mencionas es de importación de bienes.... En este caso nuestro cliente eres tu, que eres residente en España con dirección fiscal en España, luego yo te tengo que cobrar IVA si o si al no tratarse de una traducción literaria (las traducciones de libros escolares, universitarios y demás obras relacionado no se consideran literarias. la traducción de una novela si). Esto mismo lo acabo de confirmar de nuevo con Hacienda hace dos minutos por si hubiera cambiado algo, pero no. " Me viene otra duda, ¿Mo me haría pagar el IVA la agencia para después guardarla, y no repercutirla a sus autónomos? That is the question? ▲ Collapse | | | Deben declararlo | Dec 16, 2010 |
andre roger wrote: Me viene otra duda, ¿Mo me haría pagar el IVA la agencia para después guardarla, y no repercutirla a sus autónomos? That is the question? Esto sería claramente ilegal. Además, dado que tú vas a declarar que pagaste ese IVA y que lo debes recuperar de Hacienda, consta que ese IVA se ha pagado. La agencia tiene que declararlo o se expone a graves sanciones. | | | A lo esencial | Dec 16, 2010 |
Para volver la primera pregunta: Traducciones de libros escolar sobre frío, electricidad, soldadura, etc. : facturación con IVA. | |
|
|
No es tanto el material sino quien lo encarga | Dec 16, 2010 |
Supongamos que una empresa te pide la traducción de un trabajo académico sobre el contenido de bismuto de la concha del caracol cornudo de Botswana. Si te lo pide una empresa, por muy académico que sea el estudio, es con IVA. Si la traducción te la encarga un catedrático o científico de un organismo de investigación (póngase el CSIC por ejemplo), es sin IVA. Por tanto en este caso la pregunta no es si los libros son libros escolares, sino en quién encarga la traducción. En... See more Supongamos que una empresa te pide la traducción de un trabajo académico sobre el contenido de bismuto de la concha del caracol cornudo de Botswana. Si te lo pide una empresa, por muy académico que sea el estudio, es con IVA. Si la traducción te la encarga un catedrático o científico de un organismo de investigación (póngase el CSIC por ejemplo), es sin IVA. Por tanto en este caso la pregunta no es si los libros son libros escolares, sino en quién encarga la traducción. En este caso tú la encargas a una agencia y, no siendo una universidad ni un órganismo de investigación, no estás exento de IVA. Por eso la agencia te tendrá que cobrar el IVA y tú tendrás que recuperarlo de Hacienda. Eso es al menos lo que yo entiendo. Quien mejor te lo puede aclarar es la Agencia Tributaria, entiendo yo. ▲ Collapse | | | Después de una vuelta… | Dec 16, 2010 |
Después de terminar mis consultas, y a la lectura de tus correos, llego a la conclusión que hay que pagar el IVA. y punto definitivo. Muchas gracias por tus aportaciones que han sido de una gran ayuda. | | | Alex Lago Spain Local time: 06:54 English to Spanish + ... Porque no buscas una agencia de fuera de la UE | Dec 16, 2010 |
Porque no buscas una agencia fuera de la UE y te ahorras el IVA? | | | tienes razón | Dec 17, 2010 |
Efectivamente, lo había pensado, pero necesitaba calidad y seguridad. la próxima vez, quizás. | |
|
|
Traducción de libros escolares: ¿con o sin el IVA?" | Jan 25, 2011 |
andre roger wrote: "El artículo que mencionas es de importación de bienes.... En este caso nuestro cliente eres tu, que eres residente en España con dirección fiscal en España, luego yo te tengo que cobrar IVA si o si al no tratarse de una traducción literaria (las traducciones de libros escolares, universitarios y demás obras relacionado no se consideran literarias. la traducción de una novela si). Esto mismo lo acabo de confirmar de nuevo con Hacienda hace dos minutos por si hubiera cambiado algo, pero no. " Me viene otra duda, ¿Mo me haría pagar el IVA la agencia para después guardarla, y no repercutirla a sus autónomos? That is the question? ¿Perdón? ¿Me he perdido algo? ¿Desde cuando tu eres el cliente de la agencia? Tu eres el proveedor de la agencia y la agencia tu cliente... | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Traducción de libros escolares: ¿con o sin el IVA? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |