Translation glossary: Jur Pt-De

Creator:
Filter
Reset
Showing entries 1-50 of 549
Next »
 
"ficando a registada a residir com a mãe"wobei die (entsprechende) Person weiterhin ihren Wohnsitz bei der Mutter hat... 
Portuguese to German
(direitos autorais) conexos e de informáticaverwandte Urheber-/Autorenrechte und Informatikrechte 
Portuguese to German
(instrumentos) a si (inerentes)und die darin enthaltenen/dazugehörigen Instrumente/Mittel 
Portuguese to German
***posto o que o processo será informado,***=considerando as conclusões tiradas do processo 
Portuguese to German
*Dar e receber quitação* em nome da sociedadeQuittungen/(Empfangs-) Belege ausstellen und entgegennehmen 
Portuguese to German
a desanexar do descrito navon der Beschreibung im Grundbuch(samt) zu trennen 
Portuguese to German
a destacar dos artigos rústicos númerosseparat von den unbebauten Grundstücken mit den Nummern...zu führen 
Portuguese to German
A impressão do documento não tem valor de certidão.Die Papier-/Druckversion des Dokuments hat keinen urkundlichen Wert 
Portuguese to German
a quem dela se interessar sobre a mandante(...an all diejenige), die ein entsprechendes Interesse hinsichtlich Informationen zur Mandantin bez 
Portuguese to German
A requerente vem intentar providência cautelar contra o requeridoDie Antragsstellerin reicht ein Gesuch auf Schutzanordnung gegen den Antragsgegner ein... 
Portuguese to German
a título de fee de liderançafür die Übernahme der Leitung 
Portuguese to German
Ações e execuções cíveis, criminais, fiscaisProzessführung und Vollstreckung - Zivil-, Straf- und Steuerrecht 
German to Portuguese
AÇÃO PENAL, distribuída e que esteja em tramitaçãoStrafprozess/-verfahren, zugewiesen und in Bearbeitung 
Portuguese to German
abandonoZurücklassung/Aufgabe (des Fahrzeugs) 
Portuguese to German
aberta vistaangesichts dessen/Nachdem davon Kenntnis erhalten wurde 
Portuguese to German
abonar (im Zusammenhang des Satzesübernehmen/bürgen für/sich anrechnen lassen 
Portuguese to German
abra conclusãoVerfahren einleiten/eröffnen 
German to Portuguese
Abro o presente termo de vistaHiermit beantrage ich Einsicht(nahme)/stelle ich Antrag auf Einsicht(nahme) 
Portuguese to German
abstenção de concorrênciaWettbewerbsenthaltung 
Portuguese to German
AC (de acordo com o art. 185 do) CTZulagen gemäß Art. 185 des Arbeitsgesetzes 
Portuguese to German
acautelar(be-)schützen/bewahren 
Portuguese to German
Acção de Processo Comum Ordinárioordentliches Sammelverfahren 
Portuguese to German
acção especialSonderverfahren 
Portuguese to German
acção tutelar cívelAntrag auf Vormundschaft 
Portuguese to German
accao emergente de acidente de trabalho com processo especialreicht in einem Sonderverfahren die Klage aufgrund eines Arbeitsunfalls ein 
Portuguese to German
accionar garantiasGarantien/Sicherheiten/Sicherheitsleistungen in Anspruch nehmen 
Portuguese to German
Acs. Dout. do STAAcordões Doutrinados/de Doutrinação do Supremo Tribunal Administrativo 
Portuguese to German
Acta de InquiricaoVernehmungsprotokoll 
Portuguese to German
acto público(Angebots-) Eröffnung 
Portuguese to German
acto rogadoerbetener/beantragter/ersuchter Rechtsakt 
Portuguese to German
actos e termosHandlungen und Erklärungen/Ausführungen 
Portuguese to German
actos societáriosDie Gesellschaft/Gemeinschaft betreffende Handlungen/Aktionen/Vorgänge 
Portuguese to German
acusaçãoEingangsbestätigung/Bestätigung des Erhalts 
Portuguese to German
adequação à culpader Schuld entsprechend/angemessen 
Portuguese to German
administrador contitularCo-Verwalter 
Portuguese to German
afixação de editaisöffentlicher Anschlag/Aushang 
Portuguese to German
agem em meio fechadoim geschlossenen Umfeld/Kreis 
Portuguese to German
agente de execuçãoVollziehungsbeamter/Vollstreckungsbeamter 
Portuguese to German
aguardar impulsobis zur Vorlage eines entscheidenden Beschlusses zurückgehalten wird 
Portuguese to German
alcance dos dispositivos tutelaresUmfang der Vorschriften/Bestimmungen zum Schutze des... 
Portuguese to German
alheia a esta ultima(der entsprechenden,) diesem Hinderungsgrund ausgesetzten (Vertragspartei) 
Portuguese to German
alimentos civis"Betreuungsunterhalt" (den Ausbildungsbedarf deckende Unterhaltspflichten) 
Portuguese to German
alvará de licença de ocupaçãoNutzungs-/Erschließungsgenehmigung 
Portuguese to German
alvará de licença sanitáriagesundheitsamtliche Zulassung/Zulassung des Gesundheits-/Ordnungsamtes 
Portuguese to German
Ante o exposto, rejeito os embargos.Im Hinblick auf die/Unter Berücksichtigung der Ausführungen weise ich die Einsprüche/Pfändungen zurü 
Portuguese to German
antecedentes criminaisVorstrafen/vorbestraft 
Portuguese to German
ao menos eminentezumindest offensichtlich/nach Ansicht des 
Portuguese to German
aos nossos ofícios ao beneficiário(Drängen auf Antwort) auf unsere an den Begünstigten gerichteten Schreiben 
Portuguese to German
apresentação a pagamentozur Auszahlung vorlegen 
Portuguese to German
apresentar testemunhoAussagen 
Portuguese to German
Next »
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search