This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Corso: Analisi degli aspetti tecnici e linguistici della sottotitolazione cinematografica
Thread poster: Eleonora Tondon
Eleonora Tondon Italy Local time: 13:47 Czech to Italian + ...
Nov 20, 2012
BUSINESS FIRST FORMAZIONE Vi invita a partecipare al corso
Analisi degli aspetti tecnici e linguistici della sottotitolazione cinematografica
tenuto dal dott. Jean-Claude Trovato, cofondatore e contitolare di INTERTITULA, che si terrà il giorno 15/12/2012 a Trieste, via di Tor Bandena 1 - scala II 1° piano.
Obiettivi del corso Fornire ai traduttori le conoscenze teoriche e pratiche del settore della sottotito... See more
BUSINESS FIRST FORMAZIONE Vi invita a partecipare al corso
Analisi degli aspetti tecnici e linguistici della sottotitolazione cinematografica
tenuto dal dott. Jean-Claude Trovato, cofondatore e contitolare di INTERTITULA, che si terrà il giorno 15/12/2012 a Trieste, via di Tor Bandena 1 - scala II 1° piano.
Obiettivi del corso Fornire ai traduttori le conoscenze teoriche e pratiche del settore della sottotitolazione cinematografica.
Contenuti del corso • Cos’è la sottotitolazione? • Alcune definizioni • Il doppiaggio • Il mercato • Strumenti di lavoro • Processo lavorativo ed esercitazioni
Programma 09:00 – 09:15 Accoglienza e registrazione dei partecipanti 09:15 – 12:30 prima parte - teoria 12:30 – 13:30 pausa pranzo (si propone locale convenzionato) 14:00 – 15:30 seconda parte – hands-on
Requisiti: Conoscenza della lingua inglese e/o francese.
La quota di iscrizione è di € 120,00 + IVA per traduttori, interpreti e professionisti e di € 110,00 + IVA per soci AITI, ANITI e studenti.
Le quote vanno versate tramite Paypal all'indirizzo [email protected] o tramite bonifico bancario (per le coordinate bancarie si prega di contattare [email protected].)
Le iscrizioni sono già aperte! Per completare l’iscrizione, si prega di compilare il modulo che troverete all’indirizzo: http://urly.it/1inq È possibile iscriversi entro e non oltre il giorno 07/12/2012 ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eleonora Tondon Italy Local time: 13:47 Czech to Italian + ...
TOPIC STARTER
APERTURA ISCRIZIONI
Nov 27, 2012
Sono ancora aperte le iscrizioni al corso ANALISI DEGLI ASPETTI TECNICI E LINGUISTICI DELLA SOTTOTITOLAZIONE CINEMATOGRAFICA!
Per completare l’iscrizione, si prega di compilare il modulo che troverete all’indirizzo: http://urly.it/1inq È possibile iscriversi entro e non oltre il giorno 07/12/2012
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eleonora Tondon Italy Local time: 13:47 Czech to Italian + ...
TOPIC STARTER
PROROGA ISCRIZIONI
Dec 7, 2012
Causa festività, il termine ultimo per le iscrizioni al corso ANALISI DEGLI ASPETTI TECNICI E LINGUISTICI DELLA SOTTOTITOLAZIONE CINEMATOGRAFICA è prorogato al 10/12/2012.
Per completare l’iscrizione, si prega di compilare il modulo che troverete all’indirizzo: http://urly.it/1inq
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eleonora Tondon Italy Local time: 13:47 Czech to Italian + ...
TOPIC STARTER
NUOVA DATA
Dec 15, 2012
Il corso di cui sopra è spostato al giorno 26/01/2013. Le iscrizioni sono già aperte. È possibile iscriversi fino al 19/01/2013.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eleonora Tondon Italy Local time: 13:47 Czech to Italian + ...
TOPIC STARTER
Ancora posti disponibili
Jan 9, 2013
Ci sono ancora posti disponibili per questo corso. Per iscrivervi, compilate il modulo che troverete al seguente indirizzo: http://urly.it/1inq
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.