Poll: Do you recommend colleagues you know when you're too busy to accept a job?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
SITE STAFF
Jan 2, 2008

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you recommend colleagues you know when you're too busy to accept a job?".

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


 
Margreet Logmans (X)
Margreet Logmans (X)  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:14
English to Dutch
+ ...
When asked to Jan 2, 2008

Not spontaneously.

I do recommend colleagues I know if I'm asked to take part in a team, and if the team is already formed, I try to get to know the other translators in it.

In my experience, most outsourcers have some sort of short list for favourite translators, so naming a colleague they do not already know is rarely useful.

Also, I don't recommend anyone if I haven't seen a sample of their work. Just knowing someone is not enough; a good person is not n
... See more
Not spontaneously.

I do recommend colleagues I know if I'm asked to take part in a team, and if the team is already formed, I try to get to know the other translators in it.

In my experience, most outsourcers have some sort of short list for favourite translators, so naming a colleague they do not already know is rarely useful.

Also, I don't recommend anyone if I haven't seen a sample of their work. Just knowing someone is not enough; a good person is not necessarily a good translator and vice versa.
Collapse


 
John Cutler
John Cutler  Identity Verified
Spain
Local time: 02:14
Spanish to English
+ ...
A delicate issue at times Jan 2, 2008

First of all, Happy New Year/Feliz Año Nuevo/Bon Any Nou!

I answered yes, but really I only recommend one other colleague. I’ve known her for nearly 20 years and we’ve collaborated on several projects over the years and still do on a regular basis.

I would have to know someone personally and quite well before I was willing to put my own reputation on the line by recommending them. If they didn’t do a good job, and there was a problem, I would feel personally resp
... See more
First of all, Happy New Year/Feliz Año Nuevo/Bon Any Nou!

I answered yes, but really I only recommend one other colleague. I’ve known her for nearly 20 years and we’ve collaborated on several projects over the years and still do on a regular basis.

I would have to know someone personally and quite well before I was willing to put my own reputation on the line by recommending them. If they didn’t do a good job, and there was a problem, I would feel personally responsible (whether I should or not) and that could put a dent in even a good friendship.
Collapse


 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 01:14
Dutch to English
+ ...
Agree ... Jan 2, 2008

John Cutler wrote:

First of all, Happy New Year/Feliz Año Nuevo/Bon Any Nou!

I answered yes, but really I only recommend one other colleague. I’ve known her for nearly 20 years and we’ve collaborated on several projects over the years and still do on a regular basis.

I would have to know someone personally and quite well before I was willing to put my own reputation on the line by recommending them. If they didn’t do a good job, and there was a problem, I would feel personally responsible (whether I should or not) and that could put a dent in even a good friendship.


... 100%

Happy New Year too!

[Edited at 2008-01-02 13:17]


 
Tina Vonhof (X)
Tina Vonhof (X)
Canada
Local time: 18:14
Dutch to English
+ ...
I offer Jan 2, 2008

I have on occasion offered to recommend someone else, usually to private clients, when either the language combination or the subject matter is not within my area of expertise. There are a few translators whom I feel I know well enough to recommend them (of course always with the warning that I can't give any guarantees). I feel that this way I am more helpful to the client than if I just left them to fend for themselves.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you recommend colleagues you know when you're too busy to accept a job?






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »