Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced. Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry. Source text in English Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.
Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.
Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.
Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number. | The winning entry has been announced in this pair.There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.
Competition in this pair is now closed. | Представете си, че вечеряте в ресторант в някоя европейска столица, но не знаете местния език. Сервитьорът едва говори английски, но вие съумявате, използвайки всички възможни похвати, да поръчате нещо разпознаваемо от менюто, да хапнете и да платите. А сега си представете обратната ситуация – след проблем, възникнал по време на експедиция, се озовавате умиращи от глад в някое село на река Амазонка. Местните хора нямат ни най-малка представа какво да си мислят за вас. Издавате звуци и правите мимики, имитиращи дъвчене, които те погрешно приемат за ваш примитивен език. А вдигнете ли ръце в знак, че се предавате, мислят, че се хвърляте да ги нападате. Трудно се осъществява комуникация без споделен от общуващите контекст. Например площадките за радиоактивни отпадъци трябва да останат непокътнати в продължение на десетки хиляди години, но като се има предвид, че английският език от преди 1000 години звучи неразбираемо днес за повечето свои съвременни носители, държавните агенции полагат усилия за създаване на предупредителна маркировка и сигнализация, която да съпровожда ядрените отпадъци. Комисиите, отговарящи за това, са намерили всякакви решения, като се започне от нарисувани исполински бетонни шипове и картината „Викът“ на Едвард Мунк, за да се стигне до генетично модифицирани растения, които се оцветяват в синьо, предупреждавайки за наличие на радиация. Нито едно от тези решения не е гаранция, че ще издържи проверката на времето. Някои от същите хора, работили върху тези съобщения относно депата за отпадъци, участват дори в по-голямо предизвикателство: общуване с извънземни форми на живот. Това е и темата на „Извънземните езици“, нова книга от Даниел Оберхаус, журналист в списание Wired. Изобщо не е ясно как извънземните може да възприемат дадена информация. В началото на 70-те години на XX век с космическите кораби Пионер-10 и Пионер-11 е изпратена плочка, на която са изобразени голи човешки същества и схематична карта, показваща местоположението на Земята – простички изображения, но дори и такива, се предполага, че извънземните ще ги съзрат. Тъй като вероятността да бъдат открити подобни летателни апарати е нищожно малка, осъществяването на контакт е по-вероятно да се извърши чрез радиоизлъчвания от Земята, движещи се със скоростта на светлината. Но както земното, така и междузвездното радио трябва да бъдат настроени на подходящата честота. Как извънземните да се озоват на правилната честота ли? На плочките от корабите „Пионер“ е дадено указание под формата на принципна схема на водородния атом, чието магнитно поле се променя на равни интервали с честота 1420 мХц. Тъй като водородът е най-разпространеният елемент във Вселената, битува надеждата, че тази схема може да играе ролята на телефонен номер. | Entry #31105 — Discuss 1 — Variant: Not specifiednone
Winner Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
40 | 9 x4 | 2 x2 | 0 |
- 1 user entered 2 "like" tags
- 1 user disagreed with "likes" (1 total disagree)
-1 1 да поръчате нещо разпознаваемо от менюто, да хапнете и да платите | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova | |
предупреждавайки за наличие на радиация | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 9 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (3 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-1 +1 2 площадкит | Mistranslations по-добре е: депо за .... . "Площадка" е открито място | Christo Metschkaroff | |
плочка | Mistranslations Изпратените плочки са 2. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
плочките | Mistranslations Тук се касае за една плочка. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
чието магнитно поле | Mistranslations "чийто магнитен заряд" Мисля, че тук се има предвид заряда на атома - положителен или отрицателен, а не полето което положителни и отрицателни атоми могат да създадат. Малко е тънка разликата, но се надявам да сте ме разбрали.. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
мХц | Spelling МХц - Мега с главна буква; с малка - микро... ;-) | Christo Metschkaroff No agrees/disagrees | |
| Представете си, че вечеряте в европейска столица и не знаете местния език. Сервитьорът почти не говори английски, но, прибягвайки до всички възможни изразни средства, успявате да си поръчате от менюто нещо, което разпознавате, ядете и за което плащате. Сега, вместо това, си представете, как след поход, при който нещата са се объркали, се появявате, полумъртъв от глад, в село в Амазония. Хората там нямат и бегла представа какво да си мислят за Вас. Опитвате се да имитирате звука при дъвчене, което те възприемат погрешно за примитивен език. Вдигате ръце, за да се предадете, а те мислят, че предприемате нападение. Комуникацията без общ контекст е трудна. Например, радиоактивните обекти трябва да останат непокътнати десетки хиляди години; въпреки това, като се има предвид, че английският от дните преди едва 1000 години вече е неразбираем за повечето от съвременните носители на езика, цели агенции са се борили със задачата да създадат предупреждения, придружаващи радиоактивни отпадъци. Комисии, натоварени с тази задача, са предлагали всичко от внушителни циментови шипове, до „Викът“ на Едвард Мунк, до растения, генно модифицирани да променят цвета си в предупредително синьо. За нищо от това няма гаранция, че ще издържи теста на бъдещето. Някои от хората, работили по посланията за обектите с отпадъци са същите, които участват в дори по-голямо предизвикателство: комуникацията с извънземна форма на живот. Това е темата на „Извънземните езици“, нова книга от Даниъл Обърхаус, журналист от Уайърд. Нищо не е известно за това как извънземните възприемат информацията. Чифт плочки, изпратени в началото на 70-те години на 20 в. на бордовете на двe космически сонди Пайъниър 10 и 11, показват голи човешки същества и груба карта, с която Земята да бъде намерена – нещо примитивно, но дори при него се предполага, че извънземните имат зрение. Доколкото подобни апарати имат безкрайно малък шанс да бъдат открити, вероятността радио излъчванията от Земята, разпространяващи се със скоростта на светлината, да установят контакт, е по-голяма. Но също както земното радио трябва да е настроено на точната честота, така трябва да бъде и междузвезната разновидност. Как биха се натъкнали извънземните на правилната такава? Плочките от Пайъниър подсказват, под формата на проста схема на водородния атом, чиято магнитната полярност на равни интервали, в честота 1,420MHz. Понеже водородът е най-разпространеният елемент във вселената, има надеждата, че тази скица може да послужи като своебразен телефонен номер. | Entry #31426 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
15 | 2 x4 | 3 x2 | 1 x1 |
- 1 user entered 2 "like" tags
прибягвайки до всички възможни изразни средства | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
своебразен | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 7 "dislike" tags
междузвезната разновидност | Inconsistencies междузвезната МУ (на радиото) разновидност | Christo Metschkaroff No agrees/disagrees | |
Плочките | Mistranslations В оригинала е една. Предполагам е имало по една в двата космически апарата. Говори се за едната. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
подсказват, под формата на проста схема на водородния атом, чиято магнитната полярност на равни интервали, в честота 1,420MHz | Syntax Липсва допълнение към това изречение. Не се разбира какво подсказват. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
чиято магнитната | Grammar errors "чиято магнитна" - не трябва да е членувано | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
своебразен | Spelling своеобразен трябва да е. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
| Представете си, че вечеряте в европейска столица, и не знаете местния език. Сервитьорът говори малко английски, но с мъка успявате да поръчате нещо от менюто, което разпознавате, хапвате и плащате. Сега си представете вместо това, че след като екскурзията се е объркала, вие се появявате, умиращ от глад в амазонско село. Хората там нямат идея какво да направят за вас. Вие сдъвквате звуци, които те погрешно приемат за примитивния ви език. Когато вдигнете ръцете си, за да сигнализирате предаване, те мислят, че предприемате атака. Комуникацията без споделен контекст е трудна. Например, радиоактивните обекти трябва да останат необезпокоявани в продължение на десетки хиляди години; въпреки това, като се има предвид, че английският език от само преди 1000 години сега е неразбираем за повечето от съвременните му говорящи, агенциите се борят да създават предупреждения, придружаващи за ядрените отпадъци. Комисиите, отговорни за това, са измислили всичко - от извисяващи се бетонни шипове, до „Писъкът“ на Едвард Мунк, до растения, генетично модифицирани, за да се оцветяват в тревожно синьо. На никой не е гарантирано, че ще бъде защитен в бъдеще. Някои от същите хора, които са работили по тези сигнализации на мястото на отпадъците, също са били част от още по-голямо предизвикателство: комуникация с извънземен живот. Това е темата за „Извънземните езици”, нова книга на Даниел Оберхаус, журналист в Wired. Не се знае нищо за това как извънземните могат да приемат информация. Двойка плакати, изпратени в началото на 70-те години с Pioneer 10 и 11, два космически кораба, показват голи човешки същества и груба карта за намиране на Земята - елементарни неща, но дори това предполага, че извънземните могат да виждат. Тъй като такива космически съдове имат безкрайно малък шанс да бъдат намерени, радиопредаванията от Земята, пътуващи със скоростта на светлината, са по-склонни да осъществят контакт. Но както наземното радио трябва да бъде настроено на правилната честота, така е и при междузвездният вид. Как биха се отбили случайно извънземните при правилната честота? Плаката на Pioneer дава намек под формата на основна диаграма на водороден атом, чиято магнитна полярност се превключва на равни интервали с честота 1,420MHz. Тъй като водородът е най-разпространеният елемент във Вселената, надеждата е, че тази скица може да действа като нещо като телефонен номер. | Entry #30686 — Discuss 0 — Variant: Not specifiednone
Voting points | 1st | 2nd | 3rd |
---|
6 | 0 | 1 x2 | 4 x1 |
- 1 user entered 3 "like" tags
говори малко английски | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
извисяващи се бетонни шипове | Flows well Добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
така е и при междузвездният вид | Flows well Този превод ми харесва. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
- 2 users entered 19 "dislike" tags
- 1 user agreed with "dislikes" (2 total agrees)
- 1 user disagreed with "dislikes" (2 total disagrees)
-1 1 нещо от менюто, което разпознавате, хапвате и плащате. | Syntax ... нещо познато от менюто, хапвате.... и т.н. | Christo Metschkaroff | |
какво да направят за вас | Mistranslations В какъв смисъл? Първата мисъл на туземците не е да Ви подаряват или дават нещо, а дали сте заплаха за тях или не. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
сдъвквате звуци | Mistranslations Не е това смисъла. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
Комуникацията | Mistranslations Има толкова хубава думичка "общуване"... | Christo Metschkaroff No agrees/disagrees | |
съвременните му говорящи | Mistranslations Не е добър превод. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
тревожно синьо | Spelling Кое синьо е тревожно, че да знам? | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
че ще бъде защитен в бъдеще | Mistranslations Не е това смисълът. Не става изобщо въпрос за хората, а за нещата от предходното изречение. | Inna Ivanova No agrees/disagrees | |
Как биха се отбили случайно извънземните при правилната честота? | Mistranslations | Christo Metschkaroff No agrees/disagrees | |
Плаката на Pioneer дава намек | Mistranslations Давам нишан?! ;-) | Christo Metschkaroff No agrees/disagrees | |
| | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | ProZ.com translation contestsProZ.com translation contests offer a fun way to take a break from your normal routine while testing and honing your skills with fellow translators.
ProZ.com Translation Contests. Patent pending. |