ProZ.com translation contests »
25th translation contest: "Alien first impressions" » English to Dutch

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

Imagine dining in a European capital where you do not know the local language. The waiter speaks little English, but by hook or by crook you manage to order something on the menu that you recognise, eat and pay for. Now picture instead that, after a hike goes wrong, you emerge, starving, in an Amazonian village. The people there have no idea what to make of you. You mime chewing sounds, which they mistake for your primitive tongue. When you raise your hands to signify surrender, they think you are launching an attack.

Communicating without a shared context is hard. For example, radioactive sites must be left undisturbed for tens of thousands of years; yet, given that the English of just 1,000 years ago is now unintelligible to most of its modern speakers, agencies have struggled to create warnings to accompany nuclear waste. Committees responsible for doing so have come up with everything from towering concrete spikes, to Edvard Munch’s “The Scream”, to plants genetically modified to turn an alarming blue. None is guaranteed to be future-proof.

Some of the same people who worked on these waste-site messages have also been part of an even bigger challenge: communicating with extraterrestrial life. This is the subject of “Extraterrestrial Languages”, a new book by Daniel Oberhaus, a journalist at Wired.

Nothing is known about how extraterrestrials might take in information. A pair of plaques sent in the early 1970s with Pioneer 10 and 11, two spacecraft, show nude human beings and a rough map to find Earth—rudimentary stuff, but even that assumes aliens can see. Since such craft have no more than an infinitesimal chance of being found, radio broadcasts from Earth, travelling at the speed of light, are more likely to make contact. But just as a terrestrial radio must be tuned to the right frequency, so must the interstellar kind. How would aliens happen upon the correct one? The Pioneer plaque gives a hint in the form of a basic diagram of a hydrogen atom, the magnetic polarity of which flips at regular intervals, with a frequency of 1,420MHz. Since hydrogen is the most abundant element in the universe, the hope is that this sketch might act as a sort of telephone number.

The winning entry has been announced in this pair.

There were 3 entries submitted in this pair during the submission phase. The winning entry was determined based on finals round voting by peers.

Competition in this pair is now closed.


Entries (3 total) Expand all entries

Filter entries
Language variants:
Entry #31733 — Discuss 0 — Variant: Not specified
detextive
detextive
Բելգիա
Winner
Voting points1st2nd3rd
5412 x42 x22 x1
Entry tagging:
  • 2 users entered 9 "like" tags
  • 1 user disagreed with "likes" (2 total disagrees)
De ober spreekt nauwelijks enkele woorden Engels
Flows well
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
iets herkenbaars te bestellen
Good term selection
Tina Vonhof (X)
je maaltijd te consumeren
Good term selection
Tina Vonhof (X)
-1
1
aangestrompeld
Good term selection
Tina Vonhof (X)
De dorpelingen begrijpen totaal niet waar je op aanstuurt
Flows well
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Je maakt suggestieve kauwgeluiden, die zij aanzien voor een primitief brabbeltaaltje
Flows well
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
dan ga je er om te beginnen van uit
Flows well
Tina Vonhof (X)
-1
1
onderschept
Good term selection
Tina Vonhof (X)
interstellair model
Good term selection
Tina Vonhof (X)
Entry #30917 — Discuss 0 — Variant: Netherlands
Voting points1st2nd3rd
334 x47 x23 x1
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 2 users agreed with "likes" (2 total agrees)
+2
1
met kunst- en vliegwerk
Good term selection
Tina Vonhof (X)
in een dorpje
Flows well
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Entry #31762 — Discuss 0 — Variant: Flemish
Anouk Weyne
Anouk Weyne
Պորտուգալիա
Voting points1st2nd3rd
242 x44 x28 x1
Entry tagging:
  • 2 users entered 2 "like" tags
  • 1 user agreed with "likes" (1 total agree)
De ober spreekt slechts een klein beetje Engels
Flows well
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
+1
1
Communiceren zonder gemeenschappelijke context is moeilijk.
Flows well
Tina Vonhof (X)