This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
C++ 2005 and C++2008 runtimes were updated.
Not sure what happened exactly but after all the steps and only after I opened SDL MultiTerm in its own window, I could then load the termba
Auto-suggest works now, it didn't work before this.
But the termbase could not be connected. I checked on the error : 80040154 and followed the steps in article 2749, to no avail.
With RepairSDLMultiterm ... I get the following:
Problem executing command: C:Windowssystem32msiexec.exe /f {8302F817-9F82-40F2-8149-8BB50B0250F7} /l ".MTCore_LOG.log"
Problem
Hello,
I am working on a project and recently I noticed that my termbase is not recognized.
I remove the termbase and reload it again in the Project Settings - All Language Pairs and
VARZA ACRA DE VANZARE LA DOAMNA POPESCU IN FUND !
NU PRIMIM BUTELIILE CLIENTILOR CARE EXPLODEAZA
Esti analfabet? Scrie-ne azi si te ajutam pe gratis.
Service Auto. Ridicam si li
I really meant footnotes.
I need to insert explanatory notes. And since CAT tool has the ability to read footnotes in a source document and able to provide for their translation, why wou
Adding 'translator's notes' is a good and useful practice in translation. There are items which cannot be translated ad literam and often these need some clarification which is often usefu
Is it possible to insert a footnote in the translation/target in Studio 2009 Freelance?
If yes, could you please indicate how this can be done.
Thank you,
Alla
Facultatea - m-a ajutat pentru că anii din facultate sunt o experienţă necesară în dezvoltare... ( nu voi insista aici).
Dar, facultatea de litetere, terminată în 2002 nu m-a
Aş vrea să ştiu dacă cunoaşte cineva acest dictionar:
"Dictionar juridic roman-englez, englez-roman" Onorina Grecu - şi dacă merită cumpărat.
Sau, dacă nu, atunci care m
Sper ca nu sunt singura care am primit acest mesaj prin TranslationDirectory
"Dear Mss/Sir,
I'm writing to you this letter of intent, due to your "AD "for a vacancy,I mean the"- E
Thank you,
I understand all this.
I just find that the MultiTerm is very helpful when you already have an extensive termbase. I did not use MultiTerm at the beginning, due to lack of
Hi,
Another silly ? questions. Whether it's my imagination or lack of experience, but,
can one update the SDL MultiTerm 2009 TB from a 2009 Studio TM?
Thank you.
din Observatorul Cultural
bine cand totul se termina cu bine
http://www.observatorcultural.ro/Cum-am-aj uns-de-risul-lumii*articleID_24107-articles_detail s.html
Hi,
I there any easy way to add terms to a local termbase while working in SDL Trados Studio 2009?
I used WordFast before and there I was able to select the source term, add (with a c
Nu prea stiu unde este comunitatea aici... ?! pentru că noi suntem la distanţă de Londra unde se întampla lucruri. Fetita mea de 4 ani vorbeşte româna cu mine, şi engleza la gr�
Raspunsul meu este NU!
Nu cunosc foarte bine legile si de ce obligatia de a te inregistra la tribunale... Inainte să plec din România, am fost inregistrata doar la Camera Notarilor
No: aks | Yes: ask - Am auzit 'aks' de nenumarate ori. Prima data chiar am reacţionat si am cerut clarificari.
This mispronunciation has been around for so long (over 1,000 years)
[quote]Delia Georgescu wrote:
http://pandoras.realitatea.net/shopping/ buna-ziua-as-dori-o-vesta-usor-combinabila-2183.ht ml
"Aşa aş putea să încep un dialog cu una dintre fe
Sticla de 0.5 litri APCO Poate fi executata la comanda si pe alte nuante de culoare, in prezent comercializam acest produs de sticla, în varianta clar, albastru sau verde.
Atingeţi nişte subiecte mult prea persoanle, nu intenţionez să-mi dezvălui toată istoria aici şi acum. Am să menţionez doar că, la origine, da, sunt şi eu din Rep. Moldova, mi-a
[quote]Bogdan Burghelea wrote:
Sînt gata să pariez că traducerea a fost făcută de un vorbitor de "limbă" moldovenească.
.....
Nu că n-am avea şi noi faliţii noştri ..
... aş fi spus să găsesc o poză cât se poate de... şi să o trimit persoanei în cauză, dar... hm
Ciudat, dar peste tot există probleme cu spam-urile, inclusiv la niveluri mai în
Thank you Jacqbroek for your reply.
I am impressed, the Institute, the options and the organisation are really impressing and professionally very appealing. I am going to include thi
“To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer; not to love is to suffer; to suffer is to suffer.
[quote]Maria Diaconu wrote:
România literară, nr. 38, apărută azi:
[/quote]
Versiunea online e la Nr. 35 ... :(, da' bine ca este si asa!!!
bineinteles cu "Continuarea artic
[quote]Bogdan Burghelea wrote:
Poate doar "sentimentul românesc al fiinţei" [/quote]
Oameni buni, nu inteleg "sentimentul romanesc al fiintei", dar, inteleg "sentimente umane
"long for"
long for someone or something
to desire or pine for someone or something. She is longing for her old friends. Walter longed for his hometown in the mountains.
[quote]Henry Hinds wrote:
Not three, just one. Hearing. My hearing has always been somewhat deficient. In most normal situations I am OK, but when interpreting, I must be able to hear s
Dear All,
First of all, thank you for taking time to read this!
I am Romanian with English and Russian as my second languages.
At present, I am looking to improve my French to a
Russian is another difficult language. And I find that after not speaking Russian for about 6 years, I understand, but I find it difficult to speak in Russian.
As far as I know, Hungar
Autorizatiile se elibereaza mai multe/toate pe care le au/ o data, cam de 3-4 ori pe an. Eu fie ca mi-am depus actele in martie, fie ca le-am depus in ianuarie (pentru schimbarea numelui),
[quote]José Henrique Lamensdorf wrote:
One less item on my "to do" list for tomorrow. [/quote]
I did not know it was the task you set for yourself for tomorrow José. Sorry. I will
I could't guarantee my experience would be the rule... but I found that the prices on the web, e.g. South West Trains http://www.swt.trainsfares.co.uk/Buy_Tickets/matri x/display_matri
17th April:
2009: New topic "Your birthday in history" posted!!!
Bay of Pigs 17th April ( 1961 ): A group of 1,500 Cuban exiles supported by the US government invaded the Bay of Pig
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.