Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | Scammers requesting to buy Systran language software Autor de la hebra: Nathalie Reis
| Ledja Reino Unido Local time: 13:17 inglés al albanés + ... Such a shame :D | May 12, 2010 |
... Because they accepted my inflated rates straight away and would have kept me busy with an easy 4000 words per week. I would have made a decent living and rejected all other job offers! If only it didn't smell so fishy! However, now I'm done with irony, I am feeling quite wary of the fact that I sent this person my CV. That'll teach me not to be so keen on making a good impression with possible clients on the very first exchange of emails. Thanks to everyone for s... See more ... Because they accepted my inflated rates straight away and would have kept me busy with an easy 4000 words per week. I would have made a decent living and rejected all other job offers! If only it didn't smell so fishy! However, now I'm done with irony, I am feeling quite wary of the fact that I sent this person my CV. That'll teach me not to be so keen on making a good impression with possible clients on the very first exchange of emails. Thanks to everyone for such a useful exposure of scam. Regards, Ledja ▲ Collapse | | | Yes, he is now addressing English > Persian translators... | May 14, 2010 |
The message to me is from Kevin and again via TranslationDirectory: Thanks for your response. Your specailties and rates are okay with us. I"ll briefly give you details about the job then you can choose to continue or not.We have a long term project for translations and the topic areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History, Arts,Politics,Economics,I.T e.t,c we can offer as much as 4000 words 4 days in... See more The message to me is from Kevin and again via TranslationDirectory: Thanks for your response. Your specailties and rates are okay with us. I"ll briefly give you details about the job then you can choose to continue or not.We have a long term project for translations and the topic areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History, Arts,Politics,Economics,I.T e.t,c we can offer as much as 4000 words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of the kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that you get Systran software(Business version).Even as you start work and we can send one for you at good discount rate or you can get it by your self from a shop close to you.We pay translators twice a month by Westernunion,Paypal and Banktransfer.I"ll be expecting your feedback on this so we an start the process.Thanks Regards, PRIME TRANSLATION I requested him some more info and he said: Thanks for your reply. I"m sorry our website is currently under maintenance and upgrade but will be available shortly.The software is compulsary because you'll need it to work with us.Please note that the required tool is Systran business version and the cost is $389 but if you"ll like to get it from us we can offer it to you at a discount of $290.Once you have it we"ll get you started.Let me know if this is suitable for you.Thanks I wonder what's the point for doing this job? Is he looking for customers for this software? In this fraudulent manner? ▲ Collapse | | | "Mr Kevin" is hoping to make a lot of money!!!!! | May 20, 2010 |
Addressing English-Greek translators as well!!!! The man has no limits! I searched for his "company" after he contacted me and instead of finding a decent company website, I discovered this thread and the whole scheme was revealed!!! I wanted to contact him again to see if I can get some of his personal information and also to express my interest in buying the software from him,... See more Addressing English-Greek translators as well!!!! The man has no limits! I searched for his "company" after he contacted me and instead of finding a decent company website, I discovered this thread and the whole scheme was revealed!!! I wanted to contact him again to see if I can get some of his personal information and also to express my interest in buying the software from him, but the only thing I got was this: Thanks for your reply.I'm sorry we dont accept the home edition.The required tool is Systran business version and the cost is $389.But if you'll like to get it from us we'll offer it to you at a discount of $290.Once you have it we'll get you started.Thanks Thanx everyone for exposing him and continue to be suspicious! Don't fall for anything even though a job offering might sound catchy and we do live in hard times!!!! Maria T. ▲ Collapse | | | Kornelija Karalic Bosnia y Herzegovina Local time: 14:17 Miembro 2006 inglés al bosnio + ... ''Mr. Kevin again'' | May 20, 2010 |
I have received the same message from Mr. Kevin: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) Inbox X Reply | TranslationDirectory.com on behalf of Kevin to me show details 12:45 PM (7 hours ago) Dear Mrs. Kornelija Mujkic, Kevin has sent the following message to you and... See more I have received the same message from Mr. Kevin: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) Inbox X Reply | TranslationDirectory.com on behalf of Kevin to me show details 12:45 PM (7 hours ago) Dear Mrs. Kornelija Mujkic, Kevin has sent the following message to you and to other translators listed at: http://www.TranslationDirectory.com/translators/english_bosnian.php ============================================== We are currently in need of English to Bosnian Translators.If you"ll like to work with us,Please indicate by Sending us your CV and let us know your rates and specialties.Thanks Regards, Project Manager PRIME Translations Company Thank you all for this useful information. ▲ Collapse | |
|
|
Ashim India Local time: 17:47 inglés al bengalí + ... Mr. Kevin this time in Kolkata | May 23, 2010 |
NOTE PINE TRANSLATION from Pine translation to ashim infinity date Sun, May 23, 2010 at 7:58 PM subject RE: application for the post of freelance translator in the Bengali-English pair mailed-by hotmail.com hide details 7:58 PM (1 hour ago) Thanks for your response. Your specailties and rates are okay with us. I"ll briefly give you details about the job then you can choose to continue or not.We have a long term ... See more NOTE PINE TRANSLATION from Pine translation to ashim infinity date Sun, May 23, 2010 at 7:58 PM subject RE: application for the post of freelance translator in the Bengali-English pair mailed-by hotmail.com hide details 7:58 PM (1 hour ago) Thanks for your response. Your specailties and rates are okay with us. I"ll briefly give you details about the job then you can choose to continue or not.We have a long term project for translations and the topic areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History, Arts,Politics,Economics,I.T e.t,c we can offer as much as 4000 words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of the kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that you get Systran software(Business version).Even as you start work and we can send one for you at good discount rate or you can get it by your self from a shop close to you.We pay translators twice a month by Westernunion,Paypal and Banktransfer.I"ll be expecting your feedback on this so we an start the process.Thanks Regards, PRIME TRANSLATION > Date: Thu, 20 May 2010 22:22:18 +0530 > Subject: Re: application for the post of freelance translator in the Bengali-English pair > From: [email protected] > To: [email protected] ▲ Collapse | | | Fady Dagher Reino Unido Local time: 13:17 francés al árabe + ... More potential "victims" | May 25, 2010 |
Hello everybody, Well, it seems Mr. Kevin is back, and he's hungry for more FRESH TRANSLATORS' BLOOD! It's useless to copy and paste the messages I got from him today, because except the language pair (FR-AR), they're PERFECTLY IDENTICAL to all the other messages you have copied and pasted in here (including the line breaks! LOL)! Thanks for everyone who had shared his experience on here, you... See more Hello everybody, Well, it seems Mr. Kevin is back, and he's hungry for more FRESH TRANSLATORS' BLOOD! It's useless to copy and paste the messages I got from him today, because except the language pair (FR-AR), they're PERFECTLY IDENTICAL to all the other messages you have copied and pasted in here (including the line breaks! LOL)! Thanks for everyone who had shared his experience on here, you have juste saved my life! Kind regards, Fady. ▲ Collapse | | | Galina F Estados Unidos Local time: 08:17 inglés al ruso + ... Now it's French to Russian | May 25, 2010 |
I've got the same e-mail. I'm glad I found this thread. Thank you all. Galina | | | Thank heavens for the Blue Board! | May 25, 2010 |
I just got an e-mail from this person, Steve Parks. He posted an ad Proz.com last week asking for freelance German translators. Yes, he is pushing Systran. I'm so glad I googled the name before I replied to him. | |
|
|
I told him I have Systran | May 26, 2010 |
I received again the offer and knowing it is a scam I told them I already have Systran and to send me the file to translate because we can start the job right away. Never heard from them again.) | | | Dixie Eva Kilus Malasia Local time: 20:17 ruso al indonesio + ... LOCALIZADOR DEL SITIO they know we are aware...that they've changed names and email | Jun 1, 2010 |
Note that they have changed their details as they realize that we know who they are now. When I first correspond with them, I didn't have a single idea about this crooks not until I read this on forum today. I am glad I didn't fall for their scam though and told them (nicely..) that I would get the Systran software myself from a local dealer. Like some of you have experienced, yes, they never contacted me anymore. Nevertheless, though they had changed their name, company name, email... See more Note that they have changed their details as they realize that we know who they are now. When I first correspond with them, I didn't have a single idea about this crooks not until I read this on forum today. I am glad I didn't fall for their scam though and told them (nicely..) that I would get the Systran software myself from a local dealer. Like some of you have experienced, yes, they never contacted me anymore. Nevertheless, though they had changed their name, company name, email contact they still use the same "PICK UP" line to cheat us especially new and naive translators. Watch out people...Remember always buy your language software machine from reliable local / trusted internet stores. Not some dodgy so-called company. They always exude something fishy between their lines. Beware of this name,email, company name: *different names, same pickup line* Pine translation" Kevin PRIME TRANSLATIONS COMPANY PS: I hope this information helps! (read the email below for more info) --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- RE: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) Thursday, May 20, 2010 11:21 PM From:"dixie kil" View contact details To:"Pine translation" Thank you for your offer to sell to me Systran, anyway, I will get back to you by tomorrow once I have that particular program installed in my laptop ( purchased from a local dealer). Thanks. --- On Thu, 5/20/10, Pine translation wrote: From: Pine translation Subject: RE: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) To: "dixie kil" Date: Thursday, May 20, 2010, 11:18 PM Thanks for your reply. Please note that the required tool is Systran business version and the cost is $389 but if you"ll like to get it from us we can offer it to you at a discount of $290.Once you have it we"ll get you started.Let me know if this is suitable for you.Thanks Regards, PRIME TRANSLATION Date: Thu, 20 May 2010 08:14:41 -0700 From: "dixie kil" Subject: RE: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) To: [email protected] Thanks for the email. For the particular Systran Business software, I will be purchasing and installing it tomorrow for works convenience. Do forward me more details of the works or projects that your company is working on and how the works need to be done. Kind regards, Dixie --- On Thu, 5/20/10, Pine translation wrote: From: Pine translation Subject: RE: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) To: "dixie kil" Date: Thursday, May 20, 2010, 7:19 PM Thanks for your response. Your specailties and rates are okay with us. I"ll briefly give you details about the job then you can choose to continue or not.We have a long term project for translations and the topic areas are:Business,Medical,Legal,Technical,Humanities,History, Arts,Politics,Economics,I.T e.t,c we can offer as much as 4000 words 4 days in a week depending on how much work you can handle.And because of the kind of companies and the kind of project we are doing.We also require that you get Systran software(Business version).Even as you start work and we can send one for you at good discount rate or you can get it by your self from a shop close to you.We pay translators twice a month by Westernunion,Paypal and Banktransfer.I"ll be expecting your feedback on this so we an start the process.Thanks Regards, PRIME TRANSLATION Date: Thu, 20 May 2010 03:56:07 -0700 From: "dixie kil" Subject: Re: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) To: [email protected] CC: miss_tutui Hello, I specialize in translating English to Malay or Indonesia with a current rate of USD0.05 per word. Please refer to my CV for more details. I am looking forward to working with you in the future. Kind regards, Dixie Freelancer --- On Thu, 5/20/10, TranslationDirectory.com on behalf of Kevin wrote: From: TranslationDirectory.com on behalf of Kevin Subject: Translation Job (Message sent through TranslationDirectory.com) To: "dixie kil" Date: Thursday, May 20, 2010, 6:51 PM Dear "dixie kil", Kevin has sent the following message to you and to other translators listed at: http://www.TranslationDirectory.com/translators/english_malay.php ============================================== We are currently in need of English to Malay Translators.If you"ll like to work with us,Please indicate by Sending us your CV and let us know your rates and specialties.Thanks Regards, Project Manager PRIME Translations Company ▲ Collapse | | | Natalie Polonia Local time: 14:17 Miembro 2002 inglés al ruso + ... MODERADOR LOCALIZADOR DEL SITIO Moving the thread | Jun 4, 2010 |
Dear all, Please note that this thread is about scammers who impersonate real outsourcers or otherwise act fraudulently. Please DO NOT post here anything about real outsourcers as this is against forum rules (namely, http://www.proz.com/siterules/forum/8#8 ). Please also note that I am moving the thread to the Internet for Translators forum. Natalia | | | Jeff Allen Francia Local time: 14:17 múltiples idiomas + ... can you put this thread in the MT forum | Jun 4, 2010 |
There is actually an MT forum on ProZ now. Wouldn't it make more sense to put a thread about the SYSTRAN MT tool in the MT forum? Jeff | |
|
|
Jeff Whittaker Estados Unidos Local time: 08:17 español al inglés + ... Report to Systran | Jun 5, 2010 |
Has anyone thought about contacting Systran so that they can remove him as an affiliate? | | | Laurent KRAULAND (X) Francia Local time: 14:17 francés al alemán + ... Report to Systran (2) | Jun 5, 2010 |
Jeff Whittaker wrote: Has anyone thought about contacting Systran so that they can remove him as an affiliate? From what I know and from what I read, this entity never was affiliated to Systran in any way. They just pretend to be. Furthermore, I seem to remember that Systran have been alerted about the misuse of their name, brand and reputation. | | | Jeff Whittaker Estados Unidos Local time: 08:17 español al inglés + ...
By affiliate I meant that he received some kind of commission from Systran for the sale of its products (like Amazon affiliates) or was able to purchase the product from Systran at a discounted rate and then resell it to "customers". I never considered the possibility that victims would get no software at all and/or pirated software for their money. I hope that Systran will send him a cease and desist letter. Laurent KRAULAND wrote: Jeff Whittaker wrote: Has anyone thought about contacting Systran so that they can remove him as an affiliate? From what I know and from what I read, this entity never was affiliated to Systran in any way. They just pretend to be. Furthermore, I seem to remember that Systran have been alerted about the misuse of their name, brand and reputation. | | | Páginas sobre el tema: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Scammers requesting to buy Systran language software Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |