This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
J'envisage d'adhérer à un syndicat professionnel ou à une association des traducteurs, mais je me demande si une adhésion à la SFT (Société française des traducteurs) est pertinente sachant que je traduis vers le français.
Me conseillez-vous d'adhérer plutôt une association à l'étranger dans l'une de mes langues source ?
Merci par avance pour vos retours.
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Je fais partie de plusieurs associations de traducteurs : l'une concerne ma langue cible (portugais) et les autres mes langues sources. Je dois dire que j'ai eu beaucoup plus de succès dans l'acquisition de clients dans les associations à l'étranger (langues sources)...
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
expressisverbis Պորտուգալիա Local time: 20:42 Անդամ (2015) անգլերենից պորտուգալերեն + ...
Merci Teresa
Sep 3
Maria Teresa Borges de Almeida wrote:
Je fais partie de plusieurs associations de traducteurs : l'une concerne ma langue cible (portugais) et les autres mes langues sources. Je dois dire que j'ai eu beaucoup plus de succès dans l'acquisition de clients dans les associations à l'étranger (langues sources)...
J'envisage de rejoindre une association des traducteurs étrangère. Je ne connais pas très bien APTRAD...
Certaines associations sont spécialisées dans des domaines spécifiques (juridique, médical, etc.), deux domaines qui m'intéressent.
J'ai toujours hésité, mais maintenant j'ai pris ma décision. Adhérer à un syndicat ou à une association peut être un atout majeur pour notre carrière de traducteur.
D'ailleurs, obtenir un peu plus de visibilité et de reconnaissance peut renforcer davantage notre crédibilité et nous aider à augmenter le nombre de clients.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Merci beaucoup à toutes les deux pour vos réponses.
Je vais faire des recherches pour trouver des associations de traducteurs étrangères.
Bonne journée !
Virginie
expressisverbis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.