8,838 registrants

ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day

Sep 30, 2014



Conference recap





Summary

Date: Sep 30, 2014
Registrants: 8,838
Attendees: 4,780
Sessions: 35




Sessions

Group discussion

Chat room

Time: 10:00 to 20:00
Presentation

Succeed at ProZ.com

Time: 10:00 to 10:50
Presentation

Free Tools for Translators

Time: 10:15 to 11:00
Presentation

How a freelance translator can leverage MT for greater efficiency and still maintain quality

Time: 11:15 to 12:15
Presentation

Getting Starting with an MT system for small and medium business contexts

Time: 11:45 to 12:45
Presentation

Technical translation: is it really about terminology?

Time: 12:45 to 13:45
Presentation

Translation Economics – Pricing

Time: 13:00 to 13:45
Panel

Machine Translation panel for LSP's

Time: 14:00 to 14:45
Presentation

Managing client expectations

Time: 14:15 to 14:45
Panel

Machine Translation panel from a freelancer perspective

Time: 15:00 to 16:00
Presentation

The art of asking questions

Time: 16:00 to 17:00
Presentation

Patenting strategies of medical biotech companies

Time: 16:15 to 17:25
Presentation

Medical documents for academic publishing: Creating English content with precision, accuracy, and style

Time: 17:15 to 17:45
Presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 17:45 to 18:45
Presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 17:45 to 18:25
Presentation

Becoming a tech-savvy translator and interpreter in the Digital Age

Time: 18:15 to 19:25
Presentation

How Translators Can Assess PEMT Opportunities

Time: 19:00 to 20:00
On-demand
presentation

Welcome video

Time: 09:55 to 10:00
On-demand
presentation

Using trade fairs to efficiently gain new customers (in German)

Time: 10:00 to 10:05
On-demand
presentation

21st Century Technologies you cannot keep ignoring: CAT/MT and Virtual Interpreting

Time: 10:05 to 10:10
On-demand
presentation

Human Translators and Machine Translators: Possibilities of Interaction

Time: 10:10 to 10:15
On-demand
presentation

From code of ethics & standards of practice to national certification: Leaving the semi-professional status behind

Time: 10:15 to 10:20
On-demand
presentation

Technical translations: Choosing the right terminology

Time: 10:20 to 10:25
On-demand
presentation

Understanding the differences between Literal, Cultural and Artistic translation

Time: 10:25 to 10:30
On-demand
presentation

Searching outside the Box: Internet Search Techniques to Find the Information You Need

Time: 10:30 to 10:35
On-demand
presentation

The Fastest Way to Get More Clients

Time: 10:35 to 10:40
On-demand
presentation

Ethical Codes for Translators and Interpreters

Time: 10:40 to 10:45
On-demand
presentation

Methodology for specialized translations Example with Medical & other technical translations

Time: 10:50 to 10:55
On-demand
presentation

Vendre ses services de traducteur indépendant : les 3 plus grandes erreurs à éviter

Time: 10:55 to 11:00
On-demand
presentation

Tradutor humano e tradutor máquina: possibilidades de interação

Time: 11:00 to 11:05
On-demand
presentation

5 myths about income diversification for translators

Time: 11:05 to 11:10
On-demand
presentation

5 hábitos de traductoras exitosas: Servicios al cliente

Time: 11:10 to 11:15
On-demand
presentation

Jak začít? (úvod pro začátečníky)

Time: 11:15 to 11:20
On-demand
presentation

Hlasová výchova v tlumočnické praxi – aneb Jak nepřijít o hlas a nervy? (Jiří Svoboda)

Time: 11:20 to 11:25
On-demand
presentation

Proč je užitečné být na překladatelských a tlumočnických portálech?

Time: 11:25 to 11:30




Conference feedback

I really enjoyed being part of it. A huge thank you to all the ProZ organization staff!


Thanks for organizing this event again. I always enjoy it. This year I couldn't participate much because my Internet connection is pitiful but I plan to check the videos on demand as soon as I am able.

Happy International Translation Day!

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Member since: Apr 22, 2004

Great presentation!

Claudia Coja
Member since: Jan 29, 2010

Today's event was highly beneficial and helpful.


Happy translator´s day for all my colleagues and thank you for this useful gift (Proz.com virtual 2014 event)


I loved this event.it was well-organized and the topics themselves were well-structured.The translation tools that were shown today are worthy!
Good suggestion were done to develop one's business.
The best for you
Thank you




Leave feedback → - View all feedback →



Search chat logs

Search:

Chat session:




Chat session is based on session start and end time. There may be some overlap.



Time From To Content
12:22 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All ama endi bildiğini gizlice okur
12:22 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All yeeee
12:22 Apr 8, 2014 Eμμανουήλ Χρύσης: 1786174 All I see. And how much does it cost?
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All nedir planın bu yakınlarda?
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All iş alabiliyor musun?
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All bu ay kötü
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All boşum
12:23 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All today you have a 30% discount
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hep deneme çevirisi yapıyorum
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All ya senin adın şu şeyin listesinde de vardı
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All bir biro
12:23 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All adam gibi apra kazanamayacaz galiba
12:23 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All avrupadan
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hangi şirket acaba
12:24 Apr 8, 2014 Samira C: 1826866 All so has a translator if you don't need project manager function you can take DVX3 pro
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All kara liste değil de mi
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All herkese ortak gmail yolluyorlar
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ))
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All bir proje vardı
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All hmm
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All orada 5-6 kişi vardı
12:24 Apr 8, 2014 Drew MacFadyen: 601248 All Chat seems quiet...guess that means everyone is taking the quiz or attending the beginners training :)
12:24 Apr 8, 2014 Ali Bayraktar: 710657 All VOSS mu ne
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All ne projesi ya
12:24 Apr 8, 2014 Nuri Razi: 941714 All voss mu