A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >
"Жемчужины" перевода - 1
Téma indítója: Sergei Tumanov
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 20:29
francia - orosz
+ ...
Не хотите ли со мной податировать? Jan 28, 2009






 
yanadeni (X)
yanadeni (X)  Identity Verified
Kanada
Local time: 20:29
francia - orosz
+ ...
Настырное окно Jan 28, 2009

Под картинкой диалогового окна для ввода лицензионного ключа:

Диалоговое окно, требующее номер кнопки (The dialog box requesting a key number)


 
Irena Pizzi
Irena Pizzi  Identity Verified
Olaszország
Local time: 02:29
olasz - bolgár
+ ...
Что в корне - гиена или гигиена ...? :-? Jan 30, 2009

Перевод сайта модели:
Личные и профессиональные качества: Я очень фотогиенична, имею пластичную внешность...и т.д.


 
Denis Kiselev
Denis Kiselev
Oroszországi Föderáció
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
"Опускание"... Feb 3, 2009

Подсунули ТМ, так-растак. В основном все достаточно грустно (типа "Пакет ... имеет серии раскрываемых меню") и напоминает машинный перевод, но встречаются подлинные жемчужины (орфография и пунктуация "авторские").


"Протаскивание и опускание" (Drag and drop)

"Максимизация не доступна если окно еще не максимизировано". (Maximize is not available if the window is already maximized.)


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Покрытие Feb 10, 2009

Состоит из 2 вращающихся валков покрытых плестиглазом и регулируемой выгрузкой.

http://www.proz.com/forum/russian/25175-жемчужины_перевода-page75.html


 
Mikhail Yanchenko
Mikhail Yanchenko
Oroszországi Föderáció
Local time: 05:29
angol - orosz
+ ...
Каким-каким глазом? Feb 10, 2009

Oleg Delendyk wrote:

Состоит из 2 вращающихся валков покрытых плестиглазом и регулируемой выгрузкой.


 
Jarema
Jarema  Identity Verified
Ukrajna
Local time: 03:29
Tag (2003 óta)
német - orosz
+ ...

A fórum moderátora
В чем смысл ссылки? Feb 10, 2009

Oleg Delendyk wrote:

Состоит из 2 вращающихся валков покрытых плестиглазом и регулируемой выгрузкой.

http://www.proz.com/forum/russian/25175-жемчужины_перевода-page75.html


Олег, в чем смысл ссылки?


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Смысл ссылки Feb 10, 2009

[quote]Jarema wrote:

Oleg Delendyk wrote:

Олег, в чем смысл ссылки?


Прошу прощения за ошибку. Правильная ссылка:

http://www.fmmrussia.ru/cat/index.php?cat=2

Пройдя по этой ссылке, можно убедиться, что это не плод моей фантазии.


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Из рекламного буклета Feb 10, 2009

METRO Cash & Carry:

Бюстгальтер женский

Правда, я не точно не знаю, что это -- перевод или творчество отечественных рекламистов.


 
Marina Aleyeva
Marina Aleyeva  Identity Verified
Izrael
Local time: 03:29
Tag (2006 óta)
angol - orosz
+ ...
Должно быть "мужской"? :) Feb 10, 2009

Oleg Delendyk wrote:

METRO Cash & Carry:

Бюстгальтер женский

Правда, я не точно не знаю, что это -- перевод или творчество отечественных рекламистов.


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Oroszországi Föderáció
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Перешел, убедился! Feb 10, 2009

Oleg Delendyk wrote:

Правильная ссылка:

http://www.fmmrussia.ru/cat/index.php?cat=2

Пройдя по этой ссылке, можно убедиться, что это не плод моей фантазии.


Там еще фантазий:
...для норвежких лобстеров (ну ладно, это опечатка)
Выполнен из не коррозийных материалов.
... защитный щит для защиты операторов ...

Последнее - просто cool!


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Тем самым. И не только им! Feb 10, 2009

Mikhail Yanchenko wrote:

Oleg Delendyk wrote:

Состоит из 2 вращающихся валков покрытых плестиглазом и регулируемой выгрузкой.


Plexiglass


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Таки женский Feb 10, 2009

Marina Aleyeva wrote:

Oleg Delendyk wrote:

METRO Cash & Carry:

Бюстгальтер женский

Правда, я не точно не знаю, что это -- перевод или творчество отечественных рекламистов.


Красный с золотой отделкой, очень красивый. И цена подходящая.

http://www.metro.ua/metro_mail/mcc-ua/catalog/1098853/METRO%20N04%20NFood_small.pdf


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Lengyelország
Local time: 02:29
Tag (2002 óta)
angol - orosz
+ ...

A fórum moderátora
A WEBOLDALAT LOKALIZÁLÓ FORDÍTÓ
Олег... Feb 10, 2009

... вы, вероятно, не специалист в области бюстгальтеров, поэтому вам и кажется странным то, что на самом деле странным не является. Различают как минимум бюстгальтеры женские и бюстгальтеры для девочек (в дальнейшие подробности можно вдаваться при наличии углубленного инте�... See more
... вы, вероятно, не специалист в области бюстгальтеров, поэтому вам и кажется странным то, что на самом деле странным не является. Различают как минимум бюстгальтеры женские и бюстгальтеры для девочек (в дальнейшие подробности можно вдаваться при наличии углубленного интереса к данной тематике).

ЗЫ. Очень советую научиться пользоваться сайтом www.tinyurl.com - короткие ссылки гораздо удобнее.



[Edited at 2009-02-10 13:22 GMT]
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukrajna
Local time: 03:29
angol - orosz
+ ...
Спасибо за разъяснение! Feb 10, 2009

Natalie wrote:

... вы, вероятно, не специалист в области бюстгальтеров, поэтому вам и кажется странным то, что на самом деле странным не является. Различают как минимум бюстгальтеры женские и бюстгальтеры для девочек (в дальнейшие подробности можно вдаваться при наличии углубленного интереса к данной тематике).

ЗЫ. Очень советую научиться пользоваться сайтом www.tinyurl.com - короткие ссылки гораздо удобнее.



[Edited at 2009-02-10 13:22 GMT]


Вот что значит дилетантизм!

Сайтом www.tinyurl.com пользоваться умею, но в данном случае для кого удобнее короткая ссылка? Сайт открывается при щелчке и на длинной ссылке, зачем же тратить время на её укорачивание?


 
A témához tartozó oldalak:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода - 1


Translation news in Oroszországi Föderáció





Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »