صفحات الموضوع: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |
"Жемчужины" перевода - 1 ناشر الموضوع: Sergei Tumanov
|
Это я такое wrote? | Feb 21, 2009 |
Larissa B wrote: Roman Bulkiewicz wrote: ...ишь, обрадовались! "Дилетанты, не переводчики"... Мы с вами* еще не такое дерьмо за деньги кропаем. -- * "Мы с вами" употреблено в расширенном смысле; к присутствующим, конечно, не относится Где? Не помню. Это, наверно, не я был. | | |
Roman Bulkiewicz wrote: Где? Не помню. Это, наверно, не я был. ...значит, почудилось. | | |
Смотрю третий сезон, 19-ю серию. Перевод телеканала "Домашний". Форман ушел домой, оставив Чейза и Кэмерон делать анализы всю ночь. Утром все четверо встречаются в офисе Хауса. По мере обсуждения дел пациента Хаус узнает, что Форман ушел домой. Его слова: - Ты был �... See more Смотрю третий сезон, 19-ю серию. Перевод телеканала "Домашний". Форман ушел домой, оставив Чейза и Кэмерон делать анализы всю ночь. Утром все четверо встречаются в офисе Хауса. По мере обсуждения дел пациента Хаус узнает, что Форман ушел домой. Его слова: - Ты был дома?! Молодец. Делегат. Естественно, по-английски последнее предложение звучит как "Delegate."
[Edited at 2009-02-22 05:31 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
А что там имелось в виду? | Feb 22, 2009 |
Mikhail Kropotov wrote: По мере обсуждения дел пациента Хаус узнает, что Форман ушел домой. Его слова: - Ты был дома?! Молодец. Делегат. Естественно, по-английски последнее предложение звучит как "Delegate." Он хотел сказать: ты, мол, как депутаты прогуливают заседания, работу прогуливаешь? Или что? Извините "знатока" английского языка. | | |
Делегировать | Feb 22, 2009 |
Delegate означает делегировать (обязанности подчиненным). Хаус похвалил Формана за то, что он предоставил другим заниматься грязной работой вместо него - как сделал бы он сам. | | |
Oleg Osipov الاتحاد الروسي Local time: 18:13 أنجليزي إلى روسي + ... Костюмированный блокбастер... | Feb 23, 2009 |
Из анонса картины "1612" по НТВ. Доколь униженный и оскорбленный русский язык будет терпеть подобный варяжный срам? | | |
Jarema أوكرانيا Local time: 18:13 عضو (2003) ألماني إلى روسي + ... مشرف على هذا المنتدى
Oleg Osipov wrote: Из анонса картины "1612" по НТВ. Что интересно, фильм то российский. | |
|
|
где телега у мачтового подъемника? | Feb 24, 2009 |
Искала по инету некоторые руководства по экслпуатации и нашла вот такое: http://www.scanclimber.ru/pdf/SC4000RUS_04_ERECTION_AND_DISMANTLING.pdf Перед отданием мачтовой рабочей площадки ХХХ для работы необходимо произвест... See more Искала по инету некоторые руководства по экслпуатации и нашла вот такое: http://www.scanclimber.ru/pdf/SC4000RUS_04_ERECTION_AND_DISMANTLING.pdf Перед отданием мачтовой рабочей площадки ХХХ для работы необходимо произвести проверку следующих этапов монтажа: 1. монтаж телеги х) Достава со стандартной машиной Для обоюдного соединения помостов затягивание ободов колес на телеге Мешающая земля должна быть убрана так, чтобы предвратить неправильной установки машины. Поднести телегу равномерным подкручиванием винтов подпоров используя специальное приспособление, которые специально были спроектированы ЕСЛИ УХВАТЫВАЮЩИЕ УСТРОЙСТВО НЕ СРАБАТЫВАЕТ ПОСЛЕ ПРОЕЗДА ПЛАТФОРМОЙ ОКОЛО 1 М Я рыдала!!! Про телегу - это просто песня! Только коня не хватает
[Editado a las 2009-02-24 07:02 GMT] ▲ Collapse | | |
Oleg Osipov wrote: "Чем так хорош коллективный перевод? 100 человек переводят текст в 100 раз быстрее одного профессионального переводчика. 100 человек, влюблённых в книгу или фильм, переведут его в 1000 раз лучше, чем профессиональный, но индифферентный переводчик на зарплате." Впечатляет насмерть. З.Ы. Нехай развлекаются, лишь бы водку не пили. Эта ситуация давно уже описана у М. Жванецкого: "К пуговицам претензий нет. Пришиты крепко." И еще: апологетам подобных методов перевода настоятельно рекомендую почистить картошку вдвоем: один держит картофелину, другой орудует ножом. Результат потрясающий! Лишь бы водку не пили! (плюспиццот) | | |
С русского на русский | Feb 24, 2009 |
Jarema wrote: Что интересно, фильм-то российский. Краем глаза посмотрел мультик про Алёшу (Поповича?) и Змея ТУгарина. Впору переводить это "творение" с "чиста-пацанского" на русский. Фраза: "Коня не тронь! Он наш - он нам денег должен!" - порвала... No words... | | |
Oleg Osipov wrote: Доколь униженный и оскорбленный русский язык будет терпеть подобный варяжный срам? Quousque tandem, Catilina, abutere patientia nostra? Цицерон («Доколе же, Катилина, будешь ты испытывать наше терпение?» — из речи Цицерона против Катилины) ====================== Из терпенья, Катерина, Ты выводишь наконец! К. Прутков http://ru.wikisource.org/wiki/Катерина_(Прутков)
[Редактировалось 2009-02-24 10:28 GMT] | |
|
|
Marina Aleyeva إسرائيل Local time: 18:13 عضو (2006) أنجليزي إلى روسي + ...
сегодняшнее объявление о редактировании переводной книги по гастроэнтерологии. Судя по отрывку, перевод как раз для этой ветки. Еще удивительнее запись на Блуборде: "We always pay but sometimes delay". | | |
Natalie بولندا Local time: 17:13 عضو (2002) أنجليزي إلى روسي + ... مشرف على هذا المنتدى مترجم الموقع
Double Contrast Barium Enema Двойная контрастная клизма с барием | | |
Eugene Gulak أوكرانيا Local time: 18:13 عضو (2007) أنجليزي إلى روسي + ... Наверное, мало платят переводчику, | Mar 3, 2009 |
если ему некогда заглянуть в справочники. Откровенно говоря, я не сразу понял, о чем идет речь (никакого понятия о таких изощренных медицинских процедурах я не имею): Natalie wrote: Double Contrast Barium Enema Двойная контрастная клизма с барием Но уже вторая ссылка в гугле прояснила ситуацию: Double contrast barium enema: A series of x-rays of the colon and rectum taken after the patient is given an enema, followed by an injection of air. The barium outlines the intestines on the x-rays, allowing many abnormal growths to be visible. Ну вот нет времени заглядывать в справочники | | |
صفحات الموضوع: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147] > |