This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
A great thank you to all of you who made it possible for this event to happen! I learned a lot and will continue to do so with all of the videos I haven't yet had the time to watch. Looking forward to the conference next year! :)
Amazing sessions from free tools to mistakes to avoid to managing client expectations (to name a few). Great added value and by far the best way to celebrate Translator's Day. Many thanks!
Thank you very much for chance to hear and communicate with colleagues around the world. I wish you organize more so informative and helpful online conferences and not only on International Translation Day.
Well, there we go... it's only a new paradigm to handle TM material.
14:09 Jun 6, 2014
Piero Intonti: 679522
All
It 's quite impossible to eliminate the post-editing phase, but if you chose the right Tm and the most selective , you have done 80% of work.
14:10 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
which TM are you using?
14:10 Jun 6, 2014
Peter Motte: 30753
All
Hz, considering your name, I think you're South-East Asian. Could it be that the result was bad because of the huge distance between SEA languagues and English, supposing you translated from a SEA language to Englihs?
14:10 Jun 6, 2014
Henry Dotterer: 1
All
in some topics could be useful... so we will have to be ready for more editing jobs in the future
14:11 Jun 6, 2014
starlightaloud: 1624756
All
it's hilarious, i sometimes use it to translate text segments from languages i don't know well (for private purposes, not business, of course)
14:11 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
translation from English to my native one
14:11 Jun 6, 2014
Peter Motte: 30753
All
Translators working with CAT already did lots of editing.
14:12 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
i have worked with trados, MemoQ and wordfast
14:12 Jun 6, 2014
Peter Motte: 30753
All
@Hz: yes, that figures. I should have thought of that. And what's your native language?
14:12 Jun 6, 2014
starlightaloud: 1624756
All
from german to english for example, it resembles a text, but from german to a small language like croatian, it is simply funny
14:12 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
English to Vietnamese
14:12 Jun 6, 2014
Peter Motte: 30753
All
"It resembles a text". Mmm...
14:13 Jun 6, 2014
Peter Motte: 30753
All
Pitty I don't know anything about Vietnamese.
14:13 Jun 6, 2014
Piero Intonti: 679522
All
I agree with Peter; if you use Trados 2014 and use the right Tm , the editing work is certainly facilitated.
14:13 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
yes
14:13 Jun 6, 2014
Thanh Ha Ngo: 825574
All
tradoshelp me lot when the job comes with large of repetitions