Language Politics

translation_articles_icon

ProZ.com Translation Article Knowledgebase

Articles about translation and interpreting
Article Categories
Search Articles


Advanced Search
About the Articles Knowledgebase
ProZ.com has created this section with the goals of:

Further enabling knowledge sharing among professionals
Providing resources for the education of clients and translators
Offering an additional channel for promotion of ProZ.com members (as authors)

We invite your participation and feedback concerning this new resource.

More info and discussion >

Article Options
Your Favorite Articles
Recommended Articles
  1. ProZ.com overview and action plan (#1 of 8): Sourcing (ie. jobs / directory)
  2. Réalité de la traduction automatique en 2014
  3. Getting the most out of ProZ.com: A guide for translators and interpreters
  4. Does Juliet's Rose, by Any Other Name, Smell as Sweet?
  5. The difference between editing and proofreading
No recommended articles found.

 »  Articles Overview  »  Language Specific  »  Chinese  »  Language Politics

Language Politics

By pkchan | Published  06/27/2006 | Chinese | Recommendation:RateSecARateSecARateSecIRateSecIRateSecI
Contact the author
Quicklink: http://arm.proz.com/doc/764
Author:
pkchan
Միացյալ Նահանգներ
անգլերենից չինարեն translator
Անդամ է դարձել՝ Jun 23, 2006-ին։
 
View all articles by pkchan

See this author's ProZ.com profile
語言的政治

在5月18日,美國參議院在討論移民改革提案時,以63對34票通過一條與移民改革無多大相關的法案,認定英語為美國共通、統一的國家語言。人們會對此議決摸不著頭,英語不是早已被公認為美國最通行的語言嗎?現在由國會重新訂立,明文去規定英語為美國現行的語言,不是有多此一舉之嫌嗎?要瞭解這議論題目,便要先從歷史的角度來看,那會有比較清楚的認識。

在美國憲法中,從來就沒有把英語定為官方法定語文,現在看來,這是當時開國元勛非常明智的選擇,認識到英語已是不言而諭作為官話,便無需用憲法去賦予其額外的法律權力,讓英語成為在美國的公用語言。美國之所以沒有定出官方語言的規定,也因傳統上有著不少的抗拒,這聯繫到當時的反英情緒,不在憲法上給予前宗主國任何從屬的借口。直至1981年,已故參議員HAYAKAWA提出以『美語』為國家語言,但未有得到通過。有個一直廣泛流傳的說法是,在1795年,德文差點成為官方語言,當時有來自賓省的德裔眾議員,提議把官方文件翻譯成德文,但沒有通過,亦無記錄可查。

從現今社會語言現實的角度來看,美國一共有336種語言,其中176種是本土語言,主要屬印地安語系,但說英語的是佔有絕大的比例。據2000美國人口統計,全美有百分之82人口是說英語的,但也有6百70萬人不會說英語,或說不流利的英語。說西班牙語的有2千8百萬,這是由於移民及人口增加的原因外,還因這些南方州在未有摒入或加進聯邦前,那裡的人早已是說西班牙語的,因此對這些州來說,西班牙語不算是外來的,而是當地的普遍流行語言。

排行第三的算是華語了,華人佔美國總人口的百分之零點77,說華語的有2百萬,其中大部份是說廣東話。華人有保留自己文化傳統和語言的習慣,而且在各大城市的唐人街聚居,也是積極進入主流社會的一個群族,這多少是由於華人重視子女的教育,但在家中仍維持兩種語言也為數不少。在現時的社會衝擊下,新一代的華人已逐漸失去書寫和閱讀中文的能力了。

面對有這麼多的『外來人』不以英語為主要語言,部份比較有偏見的美國人便主張『獨尊英語』,取消雙語教育,進行憲法修訂,他們已成功地在25個州,包括在麻州立法,以英語為官方法定語言。他們所持的理由是,不說英語的人是威脅到美國的統一與團結,這裡還有效忠的問題。特別是在911以後,這種原出於恐懼而轉化成排外與仇外的心理,已左右了美國主流政治。筆者認為把英語列為國家語言,非但不會令國人團結,反而加深了種族間的矛盾,為語言歧視提供了彈藥,在憲法和反歧視法律的保護下,有色人種還受到各種各樣的不公平的對待,所謂國家語言只不過是會進一步,把說英語與暫時未能說流利英語的人分隔開來,造成不穩定的危機。

定英語為國家語言,也意味著削減在語言服務的開支,如文件翻譯、醫療傳譯和雙語教育等。贊成者會說﹕這會迫使移民去學英語。其實誰也知道掌握英語的重要性。早在1906年,已有規定需要通過英語考試才可入籍成為美國公民,同時,英語好的,就業機會也大,學習英語的動力已經是非常強烈的,而英語作為世界商貿語言,是無人可以忽視的。在另一方面,愈來愈多的美國人開始認識到,擁有兩種語言的優勢, 對學習外語的興趣也很大,英語的地位是無需用法律去確立的。

當前,對小數民族提供在語言上的方便和教育上的撥款,目的是鼓勵他們對政治的參予, 加快納進主流社會,這些皮毛的花費,效果是顯而易見的。若對移民和他們的下一代設置重重的關卡和障礙,不為主流社會所接納,才是真正的問題所在。

民主社會貴乎有所選擇和對多元文化的重視,極權國家在政治、語言和經濟的統一,小數民族卻得不到尊重和平等的對待,就此已付出了沉重的代價,美國應足以為介。這次參議院通過了國家統一語言的議案,變相地獨尊英語,是對少數民族的權益的侵犯,不懂英語的人受到歧視或不公平的對待,也是必然的了。5/31/2006



Copyright © ProZ.com, 1999-2024. All rights reserved.
Comments on this article

Knowledgebase Contributions Related to this Article
  • No contributions found.
     
Want to contribute to the article knowledgebase? Join ProZ.com.


Articles are copyright © ProZ.com, 1999-2024, except where otherwise indicated. All rights reserved.
Content may not be republished without the consent of ProZ.com.